"مركزيها في" - Translation from Arabic to French

    • leurs positions situées à
        
    • stationnés à
        
    • postés à
        
    • postées à
        
    • leurs positions situées sur les
        
    • postés sur
        
    • postées sur
        
    — Entre 15 heures et 17 heures, des éléments de la milice susmentionnée ont ouvert le feu autour de leurs positions situées à Markaba et Barak en utilisant des armes de moyen calibre. UN - بين الساعة ٠٠/١٥ والساعة ٠٠/١٧ مشطت الميليشيا العميلة محيط مركزيها في مركبا وبراك بنيران اﻷسلحة المتوسطة.
    - À 9 h 10, les forces israéliennes ont fait sauter des blocs de pierre sur la route reliant leurs positions situées à Mazra'at Fachkoul et Ramta dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a. Des bulldozers israéliens creusent actuellement la terre le long de la route en question. UN - الساعة 10/9 أقدمت القوات الإسرائيلية على تفجير الصخور على الطريق بين مركزيها في مزرعة فشكول ورمتا داخل مزارع شبعا المحتلة وتقوم جرافات إسرائيلية بأعمال الحفر على الطريق المذكورة.
    - Entre 22 h 30 et 23 h 5, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Chourayfa et Abou Qamha, tiré huit obus d'artillerie de 130 et 155 mm en direction de Jabal Jabbour. UN - بين الساعة 30/22 و 05/23 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي وميليشيا العملاء لحد من مركزيها في الشريفة وأبو قمحة 8 قذائف مدفعية عيار 155 ملم و 130 ملم باتجاه جبل جبور.
    – Le même jour, entre 14 h 30 et 16 h 30, des éléments de la milice traître, stationnés à Zaffata et à Talat Inan, ont tiré plusieurs obus de 150 mm sur les environs de Zaoutar-al-Gharbiya et de Mayfadoun ainsi que sur la route de Aïn Boussouar. UN - بين الساعة ٣٠/١٤ والساعة ٣٠/١٦ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزيها في الزفاتة وتلة انان عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم باتجاه خراج بلدتي زوطر الغربية وميفدون وطريق عين بوسوار.
    — Entre 13 h 55 et 14 h 10, des éléments de la milice susmentionnée postés à Rouwaysat al-Jamous et Rayhane ont tiré des obus de mortier de 120 mm sur les communes de Rachaf, Tayri, Haddatha et Mazra'at Oqmata. UN - بين الساعة ٥٥/١٣ والساعة ١٠/١٤ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزيها في رويسات الجاموس والريحان عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم على خراج بلدات: رشاف - الطيري - حداثا - ومزرعة عقماتا.
    Tirs effectués par les forces israéliennes postées à Fachkoul et sur la colline d'Aramta (fermes de Chebaa) autour de leurs positions UN مشطت القوات الإسرائيلية محيط مركزيها في فشكول وتلة عرمتا داخل مزارع شبعا
    — À 20 h 25, des éléments de la milice susmentionnée ont ouvert le feu à l'aide d'armes de moyen calibre autour de leurs positions situées sur les collines de Sal'a et Roum. UN - الساعة ٢٥/٢٠ مشطت الميليشيا العميلة محيط مركزيها في تلتي الصلعة وروم بنيران اﻷسلحة المتوسطة.
    — À 10 h 30, des éléments de la milice de Lahad postés sur les collines d'Anane et Roum ont tiré des obus de mortier de 81 mm sur les environs de la colline d'Anane. UN - الساعة ٣٠/١٠، أطلقت الميليشيا العميلة من مركزيها في تلتي انان وروم عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم على محيط تلة انان.
    — Entre 13 h 40 et 14 h 30, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées à Tall Ya'qoub et Harzoun, tiré des obus de mortier de 120 mm sur la commune de Mazra'at Bouyout as-Siyad. UN - بين الساعة ٤٠/١٣ والساعة ٣٠/١٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة والميليشيا العميلة من مركزيها في تل يعقوب والحرذون عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم على خراج مزرعة بيوت السياد.
    — À 17 h 15, les forces israéliennes postées à Aychiya ont tiré plusieurs obus de mortier de 120 mm sur Jabal Soujoud et Jabal al-Rafi'et ouvert le feu autour de leurs positions situées à Qal'at ach-Chaqif et sur la colline de Dabcha en utilisant des armes de moyen calibre. UN - الساعة ١٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في العيشية عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم سقطت على جبلي سجد والرفيع، كما مشطت محيط مركزيها في قلعة الشقيف وتلة الدبشة بنيران اﻷسلحة المتوسطة.
    — Entre 20 h 10 et 22 heures, les forces israéliennes ont ouvert le feu par intermittence autour de leurs positions situées à Dabcha et Qal'at ach-Chaqif en utilisant des armes de moyen calibre. UN - بين الساعة ١٠/٢٠ والساعة ٠٠/٢٢ وعلى فترات متقطعة، مشطت القوات اﻹسرائيلية محيط مركزيها في الدبشة وقلعة الشقيف بنيران اﻷسلحة المتوسطة.
    — Entre 14 heures et 18 h 30, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Kassarat al-Ourouch et sur les collines de Dabcha et Roum, tiré des obus de mortier de 120 mm autour des deux collines susmentionnées. UN - بين الساعة ٠٠/٤١ والساعة ٠٣/٨١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيها في كسارة العروش وتلتي الدبشة وروم عدة قذائف هاون من عيار ٠٢١ ملم باتجاه محيط التلتين المذكورتين.
    — À 5 h 30, les forces israéliennes ont, à partir de leurs positions situées à Bouabat Mays-al-Jabal et la colline de Dabcha, tiré des obus de 155 mm en direction de Wadi Qissiya. UN - الساعة ٣٠/٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزيها في بوابة ميس الجبل وتلة الدبشة عدة قذائف من عيار ١٥٥ ملم على وادي القيسية.
    Entre 16 h 15 et 19 h 50, des éléments de la milice opérant sous les ordres d'Israël ont, à partir de leurs positions situées à Tall Ya'qoub et Rajmine, tiré trois obus de 155 mm sur la commune de Mansouri. UN - بين الساعة ٥١/٦١ والساعة ٠٥/٩١ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزيها في تل يعقوب والرجمين ثلاث قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ ملم على خراج بلدة المنصوري. ٩٢ نيسـان/
    — Le même jour, à 11 h 50 et à 18 heures, l'armée israélienne et des éléments de la milice traître, stationnés à Hawla et à Bawabat Mays-al-Jabala, ont tiré plusieurs obus de 155 mm sur les environs de Chaqra et de Majdal Silm. UN - الساعة ٥٠/١١ والساعة ٥٥/١٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيها في حولا وبوابة ميس الجبل عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدتي شقرا ومجدل سلم.
    — Le même jour, entre 21 h 20 et 22 h 20, des éléments de la milice traître, stationnés à Zaffata et à Chqayf-al-Niml, ont tiré plusieurs obus de mortier de 81 et 120 mm sur les environs de Habouch et de Haddatha. UN - بين الساعة ٢٠/٢١ والساعة ٢٠/٢٢ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزيها في الزفاتة وشقيف النمل عدة قذائف هاون من عيار ٨١ و ١٢٠ ملم باتجاه خراج بلدتي حبوش وحداثا.
    — Le même jour, entre 13 h 5 et 14 h 30, des éléments de la milice traître, stationnés à Talat Inan et à Talat-ar-Radar, ont tiré plusieurs obus de mortier de 81 mm, ainsi que plusieurs coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre sur une forêt jouxtant la zone riveraine du Basri. UN - بين الساعة ٠٥/١٣ والساعة ٣٠/١٤ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزيها في تلتي انان والرادار عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه حرش المعيطة مجرى نهر بسري.
    - À 23 h 30, des éléments de la milice de Lahad postés à Rayhane et Zifata ont tiré des obus sur les zones riveraines de Nab'al-Tassa et Jabal al-Rafi'. UN - الساعة 30/23 أطلقت ميليشيا العملاء لحد من مركزيها في الريحان والزفاتة عدة قذائف سقطت على مجرى نبع الطاسة وجبل الرفيع.
    À 18 heures, les éléments de la milice de Lahad postés à Dahr al-Machnaqa et sur la colline d'Anane ont bombardé Wadi Bismi et les environs de Dahr al-Machnaqa. UN - الساعة ٠٠/١٨ أطلقت ميليشيا لحد من مركزيها في ظهر المشنقة وتلة انان رشقات نارية باتجاه وادي بسري ومحيط ظهر المشنقة.
    — À 17 h 30, les forces d'occupation postées à Kassarat al—Ourouch et Qal'at ach—Chaqif ont bombardé Jabal Soujoud. UN - الساعة ٣٠/١٧ أطلقت قوات الاحتلال من مركزيها في كسارة العروش وقلعة الشقيف قذائف سقطت على جبل سجد.
    — À 16 h 25 et 17 h 20, des éléments de la milice susmentionnée ont ouvert le feu à l'aide d'armes de moyen calibre autour de leurs positions situées sur les collines de Roum et Ali at-Taher. UN - في الساعة ٢٥/١٦ والساعة ٢٠/١٧ مشطت الميليشيا العميلة محيط مركزيها في تلتي روم وعلى الطاهرات بنيران اﻷسلحة المتوسطة. - بتاريخه لم يفتح معبر كفر تبنيت التابع للميليشيا العميلة بالاتجاهين دون معرفة اﻷسباب.
    À 18 h 35, des éléments de la milice de Lahad postés sur les collines de Roum et Anane ont tiré quatre obus de mortier en direction de Wadi Bisri. UN - الساعة ٣٥/١٨ أطلقت ميليشيا لحد من مركزيها في تلتي روم وانان أربع قذائف هاون باتجاه وادي بسري.
    — Entre 20 h 30 et 21 heures, les forces israéliennes et la milice à leur solde postées sur la colline de Yaqoub et Chaqif an-Naml ont tiré des obus de 155 mm et 81 mm aux alentours de Haris, Yater et Hadatha. UN - بين الساعة ٠٣/٠٢ والساعة ٠٠/١٢ أطلقت القوات الاسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيها في تل يعقوب وشقيف النمل عدة قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ و ١٨ ملم على خراج بلدات حاريص - ياطر وحداثا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more