"مركزي البيانات" - Translation from Arabic to French

    • centres informatiques
        
    • centres de données
        
    • les pôles
        
    • les deux centres
        
    La possibilité d'utiliser les centres informatiques de Brindisi (Italie) et de Valence (Espagne) pour assurer une résilience au niveau mondial est à l'étude. UN ويجري حاليا دراسة إمكانية استخدام مركزي البيانات في برينديزي، إيطاليا، وفالنسيا، إسبانيا، لضمان قدرة التحمل في حالات الأزمات على المستوى العالمي.
    La stratégie de l'Organisation a consisté à déménager promptement ses centres informatiques à Valence et à Brindisi afin de pouvoir mettre en œuvre des mesures de sécurité et de contrôle plus rapidement tout en améliorant l'efficacité des opérations et en réduisant les coûts. UN وقد توخت استراتيجية المنظمة نقل مركزي البيانات إلى فالنسيا وبرينديزي بصورة معجلة بما يتيح نشر تدابير الأمن والمراقبة على نحو أسرع مع القيام في الوقت نفسه بتحسين أداء العمليات والحد من التكاليف.
    Ainsi, il sera possible de continuer de regrouper les services dans ces centres informatiques, et d'apporter l'appui essentiel à la mise en place d'Umoja et des autres progiciels. UN وسيتيح ذلك مواصلة دمج الخدمات من خلال مركزي البيانات هذين، وضمان توفير قدر كافٍ من الدعم الضروري لتدعيم نظام أموجا والتطبيقات المركزية الأخرى.
    Le renouvellement des serveurs et l'achat de nouveaux équipements pour les deux centres de données et le recablage du bâtiment principal au Siège seront achevés. UN وسيكتمل تجديد غرف الخواديم وسيجري تجهيز مركزي البيانات بمعدات جديدة وإعادة تنظيم شبكة الكابلات في المبنى الرئيسي للمقر.
    Frais d'aménagement, d'équipement et de location des centres de données. UN 108- تشييد مركزي البيانات وتجهيزهما وإيجارهما.
    Dans le même temps, le Service de la gestion de l'infrastructure travaille avec les fonctionnaires intéressés de différents départements et bureaux pour mettre en service d'autres applications dans les pôles informatiques. UN وبالتوازي مع ذلك، تتعاون دائرة إدارة الهياكل الأساسية التابعة للمكتب مع عملائها في الإدارات والمكاتب الأخرى من أجل استخدام تطبيقات أخرى في مركزي البيانات المشتركين.
    Il lui a aussi semblé utile pour éclairer ses débats de visiter les centres informatiques primaire et secondaire existants. UN وأضافت قائلة إن اللجنة خلصت أيضا إلى أن القيام بزيارات إلى مركزي البيانات الرئيسي والثانوي القائمين من شأنه أن يكون مفيداً لمداولاتها.
    Le Comité s'est également rendu dans les centres informatiques principal et secondaire, qui se trouvent actuellement dans le Secrétariat et dans le bâtiment DC2. UN وزارت اللجنة أيضا مركزي البيانات الرئيسي والثانوي الحاليين في مبنى الأمانة العامة ومبنى DC2.
    Le Comité consultatif insiste sur la nécessité de comptabiliser et de communiquer de façon détaillée et transparente les coûts de fonctionnement des centres informatiques de Brindisi et de Valence. UN 24 - وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة كفالة التفاصيل والشفافية في الحسابات والتقارير المتعلقة بتكاليف عمليات مركزي البيانات للمؤسسة في برينديزي وفالنسيا.
    g. Fourniture d'infrastructures aux centres informatiques du Siège en vue d'appuyer l'ensemble des applications utilisées par tels ou tels départements, et aux pôles informatiques de Brindisi et de Valence en vue d'appuyer les applications utilisées dans l'ensemble de l'Organisation. UN ز - توفير الهياكل الأساسية اللازمة لدعم جميع التطبيقات الخاصة بالإدارات في مراكز البيانات في المقر والتطبيقات المركزية في مركزي البيانات المشتركين في برينديزي وفالنسيا.
    Une société de conseil ayant l'expérience de projets de déménagement de centres informatiques a été engagée en avril 2009 par le Bureau du plan-cadre d'équipement et chargée d'aider le Bureau des technologies de l'information et des communications à planifier le déménagement des centres informatiques principal et secondaire. UN 4 - تم إشراك شركة استشارية ذات خبرة في مشاريع نقل مراكز البيانات عن طريق مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لتقديم مشورة خبراء إلى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات اعتبارا من نيسان/أبريل 2009، في التخطيط لنقل مركزي البيانات الرئيسي والثانوي.
    h) Une fois les applications institutionnelles mises en œuvre et hébergées dans les centres informatiques institutionnels, les centres informatiques des lieux d'affectation seraient réduits et reconfigurés en fonction des besoins locaux. UN (ح) بمجرد تركيب التطبيقات التي تستخدم في عموم المنظمة واستضافتها في مركزي البيانات لعموم المنظمة، سيُقلص حجم مراكز البيانات الموجودة في مراكز العمل وتتم تهيئتها لتلائم الاحتياجات المحلية.
    Le Comité consultatif note que, comme il l'avait recommandé dans son rapport (A/63/774, par. 21), le Secrétaire général a fait appel aux services d'une société de conseil ayant l'expérience de projets de déménagement de centres informatiques pour aider à planifier le déménagement des centres informatiques principal et secondaire. UN 34 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام قد استعان بخدمات شركة استشارية ذات خبرة في نقل مشاريع مراكز البيانات لتقديم مشورة الخبراء في التخطيط لنقل مركزي البيانات الرئيسي والثانوي، على النحو الموصى به في (تقريرها A/63/774، الفقرة 21).
    Le Comité consultatif note que, comme il l'avait recommandé dans son rapport (A/63/774, par. 21), le Secrétaire général a fait appel aux services d'une société de conseil ayant l'expérience de projets de déménagement de centres informatiques pour aider à planifier le déménagement des centres informatiques principal et secondaire. UN 34 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام قد استعان بخدمات شركة استشارية ذات خبرة في مشاريع نقل مراكز البيانات لتقديم مشورة الخبراء في التخطيط لنقل مركزي البيانات الرئيسي والثانوي، على النحو الموصى به في تقريرها (A/63/774، الفقرة 21).
    Le Secrétaire général indique que la stratégie de l'Organisation consiste à déménager promptement ses centres informatiques à Valence et Brindisi afin de pouvoir appliquer des mesures de sécurité et de contrôle plus rapidement et de réduire les coûts, et il précise que la défragmentation du réseau sera un élément central de la nouvelle stratégie informatique susmentionnée (ibid., par. 20). UN ويقول الأمين العام إن استراتيجية المنظمة تتوخى التعجيل بنقل مركزي البيانات إلى بلنسية وبرينديزي بما يتيح نشر تدابير الأمن والمراقبة على نحو أسرع، وإن القضاء على تجزؤ الشبكة سيكون أحد الركائز التي تقوم عليها استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السالف ذكرها (المرجع نفسه، الفقرة 20).
    Ils serviront à financer les trois phases de l'installation du site B à Valence et la quote-part des missions dans le coût des centres de données situés sous la pelouse nord et à Long Island City. UN وتشمل الفترة بأكملها المراحل الثلاث التي يستلزمها التنفيذ الكامل للموقع المقترح باء في فالنثيا وحصة كل من مركزي البيانات في المرج الشمالي وفي لونغ آيلاند سيتي في التكاليف.
    La principale composante du dispositif CORAS, celle pour laquelle il faudra mobiliser le plus de ressources, a trait aux deux grands centres de données qui hébergeront les systèmes intégrés et serviront de centres de secours aux bureaux extérieurs et aux missions. UN وينصبّ التركيز الرئيسي لنهج الأمانة العامة إزاء استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل وما يترتب على ذلك من آثار في مجال الموارد على مركزي البيانات الرئيسيين اللذين سيؤويان تطبيقات المؤسسة ويقدمان قدرات الدعم إلى جميع المكاتب الموجودة خارج المقر وإلى البعثات الميدانية.
    Coût de la création des nouveaux centres de données (centre principal sous la pelouse nord et centre secondaire à Long Island City) UN التكاليف فيما يتعلق بإنشاء مركزي البيانات الجديدين، الأولي (المرج الشمالي) والثانوي (لونغ آيلند سيتي)
    La version complète du logiciel du RIT sera installée dans les deux centres de données en décembre 2006, ce qui permettra aux autres systèmes de registres d'achever l'initialisation de leur connexion au RIT d'ici à avril 2007. UN أما الصيغة الكاملة لبرامجيات السجل فسوف توزع على مركزي البيانات في كانون الأول/ديسمبر 2006 مما يسمح لنظم السجلات الأخرى أن تنجز عملية استهلال وصلها بسجل المعاملات الدولي بحلول شهر نيسان/أبريل 2007.
    En ce qui concerne la part des dépenses relative aux centres de données de Long Island City et de la pelouse nord imputable au budget de maintien de la paix, l'Assemblée générale est invitée à : UN 123 - الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة أن تتخذها بخصوص حصة عمليات حفظ السلام في مركزي البيانات بلونغ آيلاند سيتي والمرج الشمالي هي:
    Le Bureau et l'équipe responsable d'Umoja ont collaboré pour apporter rapidement des réponses appropriées à ces besoins; ainsi, un certain nombre de serveurs haut de gamme ont été réservés, dans les pôles informatiques, à la fourniture d'un accès à distance sûr, qui est nécessaire au fonctionnement d'Umoja. UN ويعمل المكتب وفريق أوموجا معا لضمان تلبية متطلبات تنفيذ نظام أوموجا في أوانها وبشكل ملائم، إذ يوجد حاليا في مركزي البيانات المشتركين عدد من الخواديم العالية المواصفات، مما يتيح إمكانية الاتصال الآمن عن بُعد الذي يستلزمه نظام أوموجا.
    Le montant total pour les deux centres du coût du matériel, des services contractuels et des ressources humaines nécessaires s'élève à 21 339 300 dollars. UN ويصل مجموع الاحتياجات الخاصة بالمعدات والخدمات التعاقدية والموارد البشرية لإنشاء مركزي البيانات إلى مبلغ 300 339 21 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more