"مركز أبخازيا" - Translation from Arabic to French

    • le statut de l'Abkhazie
        
    • du statut de l'Abkhazie
        
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a indiqué que la partie abkhaze refusait systématiquement de souscrire au document en disant que le statut de l'Abkhazie avait déjà fait l'objet d'une décision. UN وقال إن الأبخازيين يرفضون بصورة مستمرة قبول تلك الورقة، مدعين أن مركز أبخازيا قد تحدد بالفعل.
    La partie abkhaze, toutefois, refuse toujours d'examiner le statut de l'Abkhazie dans le cadre de l'État géorgien, obstacle majeur à un règlement négocié. UN بيد أن الجانب الأبخازي واصل رفضه لمناقشة مسألة مركز أبخازيا في إطار دولة جورجيا، ويشكل ذلك عقبة رئيسية على طريق الجهود الرامية إلى تحقيق تسوية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض.
    La partie abkhaze a continué à refuser d'examiner la question du statut et rejeté le document sur la répartition des compétences en tant que base de négociations de fond car, à son avis, le statut de l'Abkhazie avait été réglé il y a longtemps. UN وواصل الجانب الأبخازي رفضه مناقشة مسألة المركز، ورفض أيضا ورقة الاختصاصات كأساس للمناقشات الموضوعية معتبرا أن مركز أبخازيا تحدد من زمن طويل.
    Principes fondamentaux pour la détermination du statut de l'Abkhazie UN المبادئ اﻷساسية لتحديد مركز أبخازيا في إطار
    Nous avons, à maintes reprises, fait connaître la position de la Géorgie sur le règlement de ce conflit et la détermination du statut de l'Abkhazie. UN لقد أعلنا مرارا موقف جورجيــا بشأن تسوية هذا الصراع وتقرير مركز أبخازيا.
    57. le statut de l'Abkhazie avait également été débattu à la deuxième session d'un groupe d'experts organisée par le Secrétaire général à Moscou, du 1er au 3 mars 1995. UN ٥٧ - وقد أجريت مفاوضات بشأن مسألة مركز أبخازيا في الاجتماع الثاني لفريق الخبراء الذي عقده الممثل الخاص لﻷمين العام في موسكو في الفترة من ١ الى ٣ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Au cours de la période considérée, la Mission s'est essentiellement occupée de préparer le terrain pour l'ouverture de véritables négociations entre les parties géorgienne et abkhaze sur la question centrale du conflit, à savoir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien. UN 3 - ركزت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا جهودها خلال الفترة قيد الاستعراض على التمهيد للشروع في إجراء محادثات جوهرية بين الجانبين الجورجي والأبخازي بشأن المسألة الأساسية في الصراع؛ ألا وهي مركز أبخازيا في المستقبل ضمن دولة جورجيا.
    Les dirigeants abkhazes ont systématiquement refusé d'accepter le document, en faisant valoir que le statut de l'Abkhazie avait déjà été fixé lors de la proclamation unilatérale d'indépendance (voir S/1999/1087, par. 7). UN ورفضت القيادة الأبخازية دائما قبول الورقة مدعية أن مركز أبخازيا قــد تــحدد بالفعـل مــن خــلال إعلانها الاستقــلال من جانب واحد (انظر S/1999/1087، الفقرة 7).
    3. Réaffirme son attachement à la souveraineté et à l'intégrité territoriale de la Géorgie, à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues, ainsi que la nécessité de définir le statut de l'Abkhazie dans le strict respect de ces principes, et souligne le caractère inacceptable de toute action des dirigeants abkhazes contrevenant à ces principes; UN ٣ - يؤكد من جديد التزامه بسيادة جورجيا وسلامتها اﻹقليمية، داخل حدودها المعترف بها دوليا، وكذلك بضرورة تحديد مركز أبخازيا في إطار الالتزام التام بهذه المبادئ، ويشدد على عدم مقبولية أي إجراء تتخذه القيادة اﻷبخازية يكون مخالفا لهذه المبادئ؛
    3. Réaffirme son attachement à la souveraineté et à l'intégrité territoriale de la Géorgie, à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues, ainsi que la nécessité de définir le statut de l'Abkhazie dans le strict respect de ces principes, et souligne le caractère inacceptable de toute action des dirigeants abkhazes contrevenant à ces principes; UN ٣ - يؤكد من جديد التزامه بسيادة جورجيا وسلامتها اﻹقليمية، داخل حدودها المعترف بها دوليا، وكذلك بضرورة تحديد مركز أبخازيا في إطار الالتزام التام بهذه المبادئ، ويشدد على عدم مقبولية أي إجراء تتخذه القيادة اﻷبخازية يكون مخالفا لهذه المبادئ؛
    3. Réaffirme son attachement à la souveraineté et à l’intégrité territoriale de la Géorgie, à l’intérieur de ses frontières internationalement reconnues, ainsi que la nécessité de définir le statut de l’Abkhazie dans le strict respect de ces principes, et souligne le caractère inacceptable de toute action des dirigeants abkhazes contrevenant à ces principes; UN ٣ - يؤكد من جديد التزامه بسيادة جورجيا وسلامتها اﻹقليمية، داخل حدودها المعترف بها دوليا، وكذلك بضرورة تحديد مركز أبخازيا في إطار الالتزام التام بهذه المبادئ، ويشدد على عدم مقبولية أي إجراء تتخذه القيادة اﻷبخازية يكون مخالفا لهذه المبادئ؛
    3. Réaffirme son attachement à la souveraineté et à l'intégrité territoriale de la Géorgie, à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues, ainsi que la nécessité de définir le statut de l'Abkhazie dans le strict respect de ces principes, et souligne le caractère inacceptable de toute action des dirigeants abkhazes qui contreviendrait à ces principes; UN ٣ - يؤكد من جديد التزامه بسيادة جورجيا وسلامتها اﻹقليمية، داخل حدودها المعترف بها دوليا، وكذلك بضرورة تحديد مركز أبخازيا في إطار الالتزام التام بهذه المبادئ، ويشدد على عدم مقبولية أي إجراء مخالف لهذه المبادئ قد تتخذه القيادة اﻷبخازية؛
    3. Réaffirme son attachement à la souveraineté et à l'intégrité territoriale de la Géorgie, à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues, ainsi que la nécessité de définir le statut de l'Abkhazie dans le strict respect de ces principes, et souligne le caractère inacceptable de toute action des dirigeants abkhazes qui contreviendrait à ces principes; UN ٣ - يؤكد من جديد التزامه بسيادة جورجيا وسلامتها اﻹقليمية، داخل حدودها المعترف بها دوليا، وكذلك بضرورة تحديد مركز أبخازيا في إطار الالتزام التام بهذه المبادئ، ويشدد على عدم مقبولية أي إجراء مخالف لهذه المبادئ قد تتخذه القيادة اﻷبخازية؛
    3. Réaffirme son attachement à la souveraineté et à l'intégrité territoriale de la Géorgie, à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues, ainsi que la nécessité de définir le statut de l'Abkhazie dans le strict respect de ces principes, et souligne le caractère inacceptable de toute action des dirigeants abkhazes qui contreviendrait à ces principes; UN " ٣ - يؤكد من جديد التزامه بسيادة جورجيا وسلامتها اﻹقليمية، داخل حدودها المعترف بها دوليا، وبضرورة تحديد مركز أبخازيا في إطار الالتزام التام بهذه المبادئ، ويشدد على عدم مقبولية أي إجراء مخالف لهذه المبادئ تتخذه القيادة اﻷبخازية؛
    Toutefois, le manque de progrès réalisés à ce jour sur la question cruciale de la définition du statut de l'Abkhazie à l'intérieur de l'État de Géorgie est profondément regrettable. UN بيد أن عدم إحراز تقدم حتى الآن بشأن المسألة الحاسمة المتعلقة بتحديد مركز أبخازيا داخل دولة جورجيا هو أمر مثار عميق الأسف.
    Durant le débat, un certain nombre de membres du Conseil ont regretté l'absence d'un véritable progrès dans le règlement du statut de l'Abkhazie au sein de la Géorgie, dont dépendait selon eux le règlement du conflit. UN وخلال المناقشة أعرب عدد من أعضاء المجلس عن خيبة أمله إزاء عدم وجود تقدم جوهري نحو تسوية مسألة مركز أبخازيا داخل جورجيا، التي أكدوا أنها المفتاح لحل الصراع.
    Il a en outre déclaré qu'il fallait que le retour des réfugiés et la définition du statut de l'Abkhazie interviennent sans retard, et que la partie géorgienne était prête à engager le dialogue à tous les niveaux, y compris dans le cadre de négociations bilatérales. UN وقال الرئيس كذلك إن العودة الفورية للاجئين وتحديد مركز أبخازيا يجب أن ينفذ دون تأخير وإن الجانب الجورجي مستعد للدخول في حوار في هذا الشأن على جميع الصعد، بما في ذلك المفاوضات الثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more