"مركز أمريكا اللاتينية" - Translation from Arabic to French

    • le Centre latino-américain
        
    • du Centre latino-américain
        
    • CELADE
        
    • au Centre latino-américain
        
    Les autorités antillaises coopèrent dans ce domaine avec le Centre latino-américain de périnatalogie (CLAP) et l’OPS. UN وتعمل السلطات اﻷنتيلية في هذا الصدد مع مركز أمريكا اللاتينية ﻷمراض الولادة والحمل ومع منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية.
    le Centre latino-américain pour l'administration du développement doit se réunir au Brésil à la fin de l'année. UN ومن المقرر أن يجتمع في البرازيل، في نهاية هذا العام، مركز أمريكا اللاتينية لﻹدارة التنموية.
    99. le Centre latino-américain de documentation économique et sociale a renforcé la gestion de l'information dans la région. UN ٩٩ - قام مركز أمريكا اللاتينية للتوثيق الاقتصادي والاجتماعي بتعزيز إدارة المعلومات في المنطقة.
    Le sous-programme comprend également les activités du Centre latino-américain de documentation économique et sociale (CLADES). UN ويتضمن هذا البرنامج الفرعي أيضا أنشطة مركز أمريكا اللاتينية للتوثيق الاقتصادي والاجتماعي.
    Le sous-programme comprend également les activités du Centre latino-américain de documentation économique et sociale (CLADES). UN ويتضمن هذا البرنامج الفرعي أيضا أنشطة مركز أمريكا اللاتينية للتوثيق الاقتصادي والاجتماعي.
    En 1993, le Centre latino-américain de développement (CELADE) a calculé que si, en moyenne, un habitant d'un pays membre de l'OCDE perçoit des prestations pendant 15,2 années, le Brésilien perçoit des prestations pendant 17,5 années. UN وقد ذكر مركز أمريكا اللاتينية الديموغرافي في عام 1993 أن الرجل في بلدان المنظمة المذكورة يحصل في المتوسط على الاستحقاقات لمدة 15.2 عاما، بينما يستمر صاحب المعاش البرازيلي في الحصول على استحقاقاته لمدة 17.5 عاما.
    Il englobe les activités confiées au Centre latino-américain pour la documentation économique et sociale. UN ويتضمن هذا البرنامج الفرعي أيضا أنشطة مركز أمريكا اللاتينية للتوثيق الاقتصادي والاجتماعي.
    La CEPALC reste également l'instance la plus indiquée pour l'examen des affaires économiques et sociales de la région, et le Centre latino-américain de documentation économique et sociale s'emploie à améliorer la gestion de l'information dans la région. UN وتواصل اللجنة الاقتصادية أيضا أداء دورها بوصفها المحفل الرئيسي للشؤون الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة، ويقوم مركز أمريكا اللاتينية للتوثيق الاقتصادي والاجتماعي بتعزيز ادارة المعلومات في المنطقة.
    Le programme d'accréditation des maternités de haute qualité est en cours, en coopération avec le Centre latino-américain de périnatalogie (CLAP) et l'Organisation panaméricaine de la santé. UN ويجري تنفيذ برنامج نشر دور التوليد العالية الجودة، بالتعاون مع مركز أمريكا اللاتينية لطب الحمل والولادة ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    * le Centre latino-américain de physique (CLAF) est un organisme international d'envergure régionale dont sont membres 22 pays d'Amérique latine, d'Amérique centrale et des Caraïbes. UN :: مركز أمريكا اللاتينية للفيزياء. هذا المركز منظمة دولية إقليمية ينتمي إليها 22 بلداً من أمريكيا اللاتينية وأمريكا الوسطى والكاريبي.
    12. Dans le domaine de l'information, le Centre latino-américain de documentation économique et sociale (CLADES) a continué de s'employer en étroite relation avec le SELA à définir des domaines de coopération possibles. UN ١٢ - وفي مجال الاعلام، ظل مركز أمريكا اللاتينية للوثائق الاقتصادية والاجتماعية على اتصال وثيق بالمنظومة الاقتصادية بهدف تحديد مجالات التعاون الممكنة.
    10. le Centre latino-américain de documentation économique et sociale (CLADES) a organisé une série de réunions dans le cadre du programme de formation à la gestion de l'information. UN ١٠ - ونظم مركز أمريكا اللاتينية للوثائق الاقتصادية والاجتماعية سلسلة اجتماعات في اطار برنامجه التدريبي المعني بإدارة المعلومات.
    Pour sa part, l'INMUJERES, en collaboration avec le Centre latino-américain santé et femme (CELSAM-México) et des institutions des secteurs public et privé, a fait en sorte que le 26 septembre soit célébrée la Journée nationale de prévention de la grossesse non désirée chez les adolescentes. UN وتعاون المعهد الوطني للمرأة، من ناحيته، مع مركز أمريكا اللاتينية للصحة والمرأة - المكسيك ومؤسسات القطاعين العام والخاص في اقتراح وتشجيع الاحتفال في 26 أيلول/سبتمبر باليوم الوطني لمنع حمل المراهقات غير المخطط له.
    476. Le programme qui porte sur les soins périnatals a été réalisé avec l'aide financière et technique de l'Organisation panaméricaine de la santé (OPS)-Section argentine, avec des conseils concernant l'enseignement, et une coordination entre le Centre latino-américain pour les études périnatales et l'Office de la santé maternelle et infantile. UN ٦٧٤- وتم تنفيذ برنامج ما قبل الولادة وما بعدها بتمويل ومساعدة تقنية من منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية باﻷرجنتين، مع تقديم مشورة بشأن التدريس والتنسيق بين مركز أمريكا اللاتينية لدراسات ما قبل الولادة وما بعدها ومكتب صحة اﻷم والطفل.
    Il comprend également les activités du Centre latino-américain de documentation économique et sociale. UN ويتضمن هذا البرنامج الفرعي أيضا أنشطة مركز أمريكا اللاتينية للتوثيق الاقتصادي والاجتماعي.
    Il comprend également les activités du Centre latino-américain de documentation économique et sociale. UN ويتضمن هذا البرنامج الفرعي أيضا أنشطة مركز أمريكا اللاتينية للتوثيق الاقتصادي والاجتماعي.
    139. Les activités du Centre latino-américain de documentation économique et sociale (CLADES) ont été concentrées sur le renforcement de la gestion de l'information dans la région. UN ١٣٩ - وركزت أنشطة مركز أمريكا اللاتينية للتوثيق الاقتصادي والاجتماعي على تعزيز ادارة المعلومات داخل المنطقة.
    Création et mise en service du Centre latino-américain de formation à la protection maternelle et néonatale à l'hôpital de Coatepeque. UN - إنشاء مركز أمريكا اللاتينية التدريبي لاكتساب المهارات السريرية بناء على الكفاءات الأساسية في مجال الرعاية الصحية للأم والطفل وتشغيله في مستشفى كواتيبيكوي.
    a) Huit publications périodiques. i) Boletín Demográfico (4); ii) REDATAM informa (2); iii) CELADE/Système de documentation sur la population en Amérique latine (DOCPAL); iv) Réseau d'information sur la population pour l'Amérique latine et les Caraïbes (IPALCA); UN )أ( ثمانية منشورات متكررة - ' ١` النشرة الديمغرافية )٤(؛ ' ٢` ونشرة " REDATAM informa " )٢(؛ ' ٣` مركز أمريكا اللاتينية للتوثيق الاقتصادي والاجتماعي/نظام التوثيق السكاني ﻷمريكا اللاتينية؛ ' ٤` شبكة المعلومات السكانية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    a) Huit publications périodiques. i) Boletín Demográfico (4); ii) REDATAM informa (2); iii) CELADE/Système de documentation sur la population en Amérique latine (DOCPAL); iv) Réseau d'information sur la population pour l'Amérique latine et les Caraïbes (IPALCA); UN )أ( ثمانية منشورات متكررة - ' ١` النشرة الديمغرافية )٤(؛ ' ٢` ونشرة " REDATAM informa " )٢(؛ ' ٣` مركز أمريكا اللاتينية للتوثيق الاقتصادي والاجتماعي/نظام التوثيق السكاني ﻷمريكا اللاتينية؛ ' ٤` شبكة المعلومات السكانية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Il englobe les activités confiées au Centre latino-américain pour la documentation économique et sociale. UN ويتضمن هذا البرنامج الفرعي أيضا أنشطة مركز أمريكا اللاتينية للتوثيق الاقتصادي والاجتماعي.
    Par ailleurs, la responsabilité des problèmes concernant la gestion de la documentation économique et sociale, qui jusque-là appartenait exclusivement au Centre latino-américain de documentation économique et sociale, a été décentralisée et confiée aux divisions opérationnelles. UN ثم إن المسائل المتعلقة بإدارة الوثائق الاقتصادية والاجتماعية التي كانت من قبل ضمن مسؤولية مركز أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتوثيق الاقتصادي والاجتماعي وحده صارت تُعالج بطريقة لا مركزية وأصبحت الآن ضمن مسؤولية الشعب التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more