"مركز إدارة" - Translation from Arabic to French

    • le Centre de gestion
        
    • Centre des
        
    • un centre de gestion
        
    • du centre de gestion
        
    • de centre de gestion
        
    • Centre pour l'administration
        
    La Slovénie prend une part active aux efforts de réduction et de gestion des risques liés aux catastrophes; elle accueille, notamment, le Centre de gestion de la sécheresse pour l'Europe du Sud-Est (DMCSEE). UN وسلوفينيا نشطة في مجال تقليص مخاطر الكوارث وتدبرها، وقد استضافت مركز إدارة الجفاف في جنوب شرقي أوروبا.
    le Centre de gestion des crises veillera à ce que l'ensemble de la Mission ait la capacité d'apprécier la situation, assurera le secrétariat de l'équipe de gestion des crises, formulera des recommandations à l'intention de celle-ci et facilitera la coordination des interventions. UN وإضافة إلى ذلك، سيكفل مركز إدارة الأزمات الإلمام المتكامل بالحالة السائدة، وسيؤدي مهام الأمانة دعماً لفريق إدارة الأزمات وسيقدم إليه التوصيات، وسيقوم بتيسير تنسيق أنشطة الاستجابة العملياتية.
    Ce système repose sur un concept de surveillance et de recherche sur le long terme mis sur pied par le Centre de gestion du site avec le soutien du Centre pour le développement et l'environnement de l'Université de Berne. UN ويشمل النظام مفهوما للأبحاث وعمليات الرصد طويلة الأجل، أرساه مركز إدارة الموقع بدعم من مركز التنمية والبيئة التابع لجامعة بيرن.
    Directeur exécutif adjoint chargé des services d'appui, Section du budget et Centre des ressources humaines UN نائب المدير التنفيذي، الدائرة التنظيمية، قسم الميزانية، مركز إدارة الموارد البشرية
    Mais je n'y vis plus depuis plusieurs mois car j'étais dans un centre de gestion de la colère après avoir blessé un de mes collègues avec une flèche. Open Subtitles لكن لم أكن هناك لمدة شهرين الآن لأني كنت في "مركز إدارة الغضب" لأنني ضربت أحد زملاء العمل بسهم
    Le Centre d'opérations civilo-militaire continuera d'être responsable du centre de gestion des crises de la Mission. UN وعلاوة على ذلك، سيواصل مركز العمليات المشتركة الاضطلاع بمسؤولية مركز إدارة الأزمات التابع للبعثة.
    Le Centre d'opérations civilo-militaire fait fonction de centre de gestion des crises pour le Chef de la Mission et les autres membres de l'Équipe de la gestion des crises. UN ويقوم المركز بدور مركز إدارة الأزمات لدى رئيس البعثة وأعضاء فريق إدارة الأزمات الآخرين.
    Organisation, contrôle et déroulement des affaires, Centre pour l'administration de la justice, Université internationale de Floride (ÉtatsUnis), août 1996 UN تنظيم القضايا ومراقبتها وتسييرها، مركز إدارة العدالة، الجامعة الدولية بفلوريدا (الولايات المتحدة)، آب/أغسطس 1996
    Le Centre pour le développement et l'environnement de l'Université de Berne (Suisse) dirige le Centre de gestion du site, lequel cherche à mettre au point un concept de recherche et de surveillance à long terme. UN ويتولى مركز التنمية والبيئة في جامعة برن بسويسرا إدارة مركز إدارة هذا الموقع الذي يقوم بوضع مفهوم طويل الأجل للبحوث والرصد.
    Le titulaire élaborera également des directives pour le Centre de gestion des crises dont il suivra le fonctionnement, et il assurera la liaison avec les autorités locales compétentes en matière de sécurité sous les ordres du Conseiller en chef pour la sécurité en ce qui concerne le plan de sécurité et d'évacuation des Nations Unies. UN وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بإعداد سياسة عن مركز إدارة الأزمات ورصد عمله، والاتصال بالسلطات الأمنية المحلية الملائمة حسب تعليمات كبير مستشاري الأمن، في سياق خطة الأمم المتحدة للأمن والإخلاء.
    Son siège est situé à Manille et il existe trois centres régionaux: le Centre de gestion du développement à Kyonggi-do (Corée), le Centre des pouvoir locaux à Tokyo et le Centre de formation à New Delhi. UN وتتخذ المنظمة من مانيلا مقرا لها ولديها ثلاثة مراكز إقليمية: مركز إدارة التنمية في كيونغي - دو، بكوريا، ومركز الإدارة المحلية في طوكيو ومركز التدريب في نيودلهي.
    Le projet concernant le Centre de gestion des carrières fait partie du dixième plan quinquennal visant à créer les conditions socioéconomiques propices à la pérennisation de la croissance, de l'emploi, de l'équité et de la protection. UN 81 - ويندرج مشروع ' مركز إدارة الحياة الوظيفية` في إطار الخطة الخمسية العاشرة لتهيئة بيئة اجتماعية واقتصادية تسمح بتحقيق النمو المستدام والعمالة والإنصاف والحماية.
    Elle jouera un rôle essentiel dans la gestion intégrée des crises : elle s'attachera à signaler dans les meilleurs délais les situations qui risquent de dégénérer, analysera le contexte dans lequel les crises surviennent et procédera à une analyse dynamique pendant les crises, et se joindra au pôle intégré d'information pour former le Centre de gestion des crises. UN وسيؤدي الفريق دورا حيويا في سياق الإدارة المتكاملة للأزمات، إذ أنه سيسعى إلى استحداث نظم إنذار مبكر بحالات الأزمة الناشئة وسيقدم معلومات عن سياقات وقوع الأزمات وتحليلا ديناميا في أوقات حدوثها وسينضم لـمركز المعلومات المتكامل لتشكيل مركز إدارة الأزمات.
    Le pôle intégré d'information, qui comprend le Centre de gestion des crises, veillera à ce que la mission tout entière soit en mesure d'apprécier la situation en assurant le suivi des opérations en cours et de la situation en Somalie et en établissant des rapports à ce sujet. UN 118 - وسيكفل المجمع المركزي المتكامل للمعلومات، الذي يضم مركز إدارة الأزمات، الإلمام بالحالة على نطاق البعثة ككل من خلال رصد العمليات الحالية والوضع في الصومال والإبلاغ عن ذلك.
    le Centre de gestion des crises a été établi en juin 2014, conformément au cadre de gestion des crises de la mission, au sein du complexe des Nations Unies situé dans la zone protégée par l'AMISOM. UN وقد أُنشئ مركز إدارة الأزمات وفق إطار البعثة لإدارة الأزمات داخل مجمع الأمم المتحدة في المنطقة المحمية لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في حزيران/ يونيه 2014.
    83. Un des résultats de l'engagement de UN-SPIDER aux côtés de Sri Lanka est le rôle prépondérant que joue désormais le Centre de gestion des catastrophes de ce pays dans la mise en place d'une infrastructure nationale de données spatiales. UN 83- ومن نتائج تعاون سبايدر مع سري لانكا أنَّ مركز إدارة الكوارث في سري لانكا ينهض الآن بدور بارز في إنجاز البنية التحتية للبيانات المكانية الوطنية.
    Avant cela, en 2005, la région a créé à Dehli, en Inde, le Centre de gestion des catastrophes de la SAARC, chargé d'assister les pays dans leurs efforts d'élaboration de politiques, de stratégies et de structures appropriées, de mener des travaux de recherche et des études, de déployer des programmes de formation et de diffuser des informations sur les meilleures pratiques. UN وقبل ذلك، أنشأت الرابطة في عام 2005 مركز إدارة الكوارث الخاص برابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في دلهي بالهند، من أجل مساعدة البلدان في الجهود الرامية إلى صياغة السياسات والاستراتيجيات وأطر إدارة الكوارث؛ وفي إجراء البحوث والدراسات، ووضع برامج التدريب؛ وفي نشر المعلومات عن أفضل الممارسات.
    De concert avec le Centre de gestion des catastrophes de l'Association sud-asiatique de coopération régionale et le Secrétariat interinstitutions de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, ONU-Habitat a mis au point des boîtes à outils pour l'évaluation de la sécurité des écoles et des hôpitaux face aux risques multiples en Asie du Sud. UN 66 - وعمل الموئل مع مركز إدارة الكوارث التابع لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي ومكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث، على استحداث مجموعة أدوات لتقييم الأخطار المتعددة التي تهدد سلامة المدارس والمستشفيات في جنوب آسيا.
    Directeur exécutif adjoint chargé des services d'appui, Section des finances, Section du budget, Centre des ressources humaines et Groupe administratif UN نائب المدير التنفيذي، الدائرة التنظيمية، قسم المالية، قسم الميزانية، مركز إدارة الموارد البشرية، وحدة الإدارة
    Directeur exécutif adjoint chargé des services d'appui et Centre des ressources humaines UN نائب المدير التنفيذي، الدائرة التنظيمية، مركز إدارة الموارد البشرية
    Le Gouvernement azerbaïdjanais indique également qu'il a créé un centre de gestion des migrations conjointement avec l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) afin de faciliter la gestion des migrations et d'accroître les compétences du personnel affecté aux points d'inspection frontaliers. UN 17 - وذكرت الحكومة في رسالتها أنه قد تم إنشاء مركز إدارة الهجرة بالاشتراك مع المنظمة الدولية للهجرة لتيسير الإدارة الناجحة للهجرة والنهوض بمهارات الموظفين في مراكز الفحص الحدودية.
    Deux participants venaient du Bureau de la gestion des catastrophes du Bangladesh, un du centre de gestion des catastrophes de Sri Lanka et un du Centre national de gestion des catastrophes des Maldives. UN وحضر حلقةَ العمل مشاركان من مكتب إدارة الكوارث في بنغلاديش، أحدهما من مركز إدارة الكوارث في سري لانكا، والآخر من المركز الوطني لإدارة الكوارث في ملديف.
    Le Centre d'opérations conjoint fait fonction de centre de gestion des crises pour le Chef de la Mission et les autres membres de l'Équipe de la gestion des crises. UN ويقوم المركز بدور مركز إدارة الأزمات لدى رئيس البعثة والأعضاء الآخرين في فريق إدارة الأزمات المعيَّن لهذا الغرض في حال وقوع حادث خطير.
    Conduite des affaires et aspects organisationnels (24 heures), Centre pour l'administration de la justice, Université internationale de Floride (ÉtatsUnis), Tegucigalpa, M.D.C., 22 septembre 1995 UN تسيير الأعمال والجوانب التنظيمية (24 ساعة)، مركز إدارة العدالة، الجامعة الدولية بفلوريدا (الولايات المتحدة)، تيغوسيغالبا، 22 أيلول/سبتمبر 1995

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more