"مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في" - Translation from Arabic to French

    • Centre de conférences des Nations Unies à
        
    • du Centre de conférence des Nations Unies
        
    • Centre de conférences des Nations Unies de
        
    • centre de conférences d
        
    • du centre de conférences
        
    Des rapports sur l'utilisation du Centre de conférences des Nations Unies à Addis-Abeba ont été soumis à l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session, par l'intermédiaire du Comité des conférences. UN تم إعداد تقارير بشأن ما تحقق من إنجازات بصدد مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا وقُدمت إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين عن طريق لجنة المؤتمرات.
    II. Fonctionnement du Centre de conférences des Nations Unies à Bangkok UN ثانيا - تشغيل العمليات في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك
    Ainsi, un fonctionnaire du Centre de conférences des Nations Unies à Nairobi a été détaché à Addis-Abeba pour y aider à la gestion des activités. UN وتشمل هذه التدابير نقل موظف، على سبيل الإعارة، من مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في نيروبي إلى أديس أبابا للمساعدة في إدارة الأنشطة الجارية هناك.
    La stratégie tient compte des mesures déjà prises pour donner suite aux recommandations formulées dans l'étude de faisabilité, projet de stratégie de promotion visant à optimiser l'utilisation du Centre de conférence des Nations Unies à Addis-Abeba effectuée en 2008. UN وتراعي هذه الاستراتيجية حالة تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الجدوى واستراتيجية التسويق المقترحة بشأن زيادة استخدام مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا إلى أقصى حد، وهي الدراسة التي صدر تكليف بإجرائها في عام 2008.
    La quarante-cinquième réunion du Comité d'application de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montréal s'est tenue au Centre de conférences des Nations Unies de Bangkok les 4 et 5 novembre 2010. UN 1- عُقد الاجتماع الخامس والأربعون للجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك في يومي 4 و5 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    À ce sujet, les responsables du centre de conférences d'Addis-Abeba envisagent d'effectuer d'ici à la fin de 2006, une mission exploratoire à Bangkok en vue d'étudier les possibilités de coopération avec le centre de conférences de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique; UN وفي هذا الصدد، تعتزم إدارة مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا إيفاد بعثة إلى بانكوك، بحلول نهاية عام 2006، لبحث سبل التعاون مع مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ؛
    Après avoir pris en compte les dates, les coûts, les dispositions antérieures et la possibilité de tenir la réunion en ces deux endroits différents, le Secrétariat a décidé que la réunion aura lieu au Centre de conférences des Nations Unies à Bangkok. UN وبعد النظر في التواريخ والتكاليف والترتيبات المسبقة الماضية وجدوى عقد الاجتماع في الماكنين البديلين، قررت الأمانة أن تعقد الاجتماع في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك.
    En particulier, la CEA s'emploiera à promouvoir l'utilisation du Centre de conférences des Nations Unies à Addis-Abeba en renforçant ses stratégies et activités de commercialisation, notamment par l'élargissement et la révision de ses tarifs. UN وعلى وجه التحديد، ستعزز اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أنشطتها الرامية إلى الترويج لاستخدام مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا من خلال تقوية أنشطتها التسويقية، ومواصلة تطوير وتنقيح معدلات الرسوم المدفوعة لقاء ذلك.
    Cette importante réunion s'est tenue au Centre de conférences des Nations Unies à Addis-Abeba. UN وانعقد هذا الاجتماع المهم في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2009، في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا.
    En particulier, la CEA s'emploiera à promouvoir l'utilisation du Centre de conférences des Nations Unies à Addis-Abeba en renforçant ses stratégies et activités marketing, notamment par l'élargissement et la révision de ses tarifs. UN وستتولى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تحديداً مسؤولية تعزيز استخدام مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا من خلال تقوية استراتيجياتها وأنشطتها التسويقية بما في ذلك تطوير ومراجعة معدلات رسومها.
    Renseignement généraux Le Centre de conférences des Nations Unies à Bangkok, qu a été inauguré en avril 1993, fait partie des locaux de la CESAP à Bangkok. UN 7 - افتتح مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك رسميا في نيسان/أبريل 1993، والمركز جزء مكمل لمجمع مباني اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Le segment préparatoire de la vingt-deuxième Réunion des Parties au Protocole de Montréal sera ouvert le lundi 8 novembre 2010 à 10 heures au Centre de conférences des Nations Unies à Bangkok. UN 4 - ومن المقرّر أن يفتتح الجزء التحضيري من الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف في الساعة العاشرة من صباح يوم الاثنين 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك.
    Le barème tarifaire pour les salles de conférence, bureaux et matériel a été ajusté et le Centre de conférences des Nations Unies à Addis-Abeba l'applique depuis janvier 2007. UN قائمة الأسعار المنقحة لقاعات الاجتماع والمكاتب والمعدات سارية ومطبقة في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا منذ كانون الثاني/يناير 2007.
    Le Bureau de la vingt-quatrième Réunion des Parties au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone s'est réuni au Centre de conférences des Nations Unies à Bangkok le 19 octobre 2013. UN عقد مكتب الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون اجتماعاً في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك يوم 19 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    L'ouverture du segment préparatoire de la vingt-cinquième Réunion des Parties devrait normalement avoir lieu le lundi 21 octobre 2013, à 10 heures, au Centre de conférences des Nations Unies à Bangkok. UN 3 - يتوقع أن يفتتح الجزء التحضيري للاجتماع الخامس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال في الساعة 00/10 من يوم الاثنين 21 تشرين الأول/أكتوبر 2013، في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك.
    Un atelier de renforcement des capacités pour l'amélioration de la productivité agricole, de l'efficacité de l'utilisation de l'eau et des moyens de subsistance en milieu rural s'est tenu au Centre de conférences des Nations Unies à Bangkok du 28 au 30 janvier 2009. UN نظمت حلقة العمل المعنية بتطوير القدرات من أجل تحسين الإنتاجية الزراعية وكفاءة استخدام المياه وأسباب المعيشة في المناطق الريفية في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك خلال الفترة من 28 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2009.
    Le Comité consultatif note, au paragraphe 18A.159 du fascicule du projet de budget-programme, que la Commission prévoit de porter l'utilisation du Centre de conférence des Nations Unies à plus de 70 % de sa capacité. UN خامسا-22 تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 18 ألف-159 من ملزمة الميزانية أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تتوقع رفع معدل استخدام مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا إلى ما فوق 70 في المائة.
    a) Utilisation du Centre de conférence des Nations Unies à plus de 70 % de sa capacité, grâce à la promotion qui en est faite dans le cadre de la stratégie de communication approuvée (budget ordinaire et ressources extrabudgétaires); UN (أ) رفع معدل استخدام مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا إلى ما فوق 70 في المائة، نتيجة لزيادة التعريف به المتوخاة في استراتيجية التسويق المعتمدة (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية)؛
    On a mûrement réfléchi à la possibilité de tenir la réunion au siège du Secrétariat à Nairobi mais aussi au Centre de conférences des Nations Unies de Bangkok, en raison notamment des dispositions qu'avaient déjà prises le Secrétariat pour y tenir la trente-troisième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN وقد أُولي الاعتبار الواجب لعقد الاجتماع في مقر الأمانة في نيروبي وفي مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك، وخصوصاً النظر في الترتيبات التي اتخذتها الأمانة سلفاً لعقد الاجتماع الثالث والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية في المكان الأخير.
    Conformément à la décision 2011/276 du Conseil économique et social, en date du 29 juillet 2011, la dix-neuvième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique se tiendra au Centre de conférences des Nations Unies de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, à Bangkok (Thaïlande), du lundi 29 octobre au jeudi 1er novembre 2012. UN وفقاً لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2011/276 المؤرخ 29 تموز/يوليه 2011، يُعقد مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي التاسع عشر لرسم الخرائط لآسيا والمحيط الهادئ في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك، تايلند، من يوم الاثنين 29 تشرين الأول/أكتوبر إلى يوم الخميس 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012.
    Le taux d'utilisation du centre de conférences d'Addis-Abeba a baissé, de nombreuses réunions prévues en 2005 ayant été annulées. UN 39 - وفيما يتصل بالاستفادة من مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا، تم إلغاء عدد هام من الاجتماعات التي كانت قد أُفردت لها خدمات في عام 2005، وبذلك انخفض معدل الاستفادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more