Futur statut du territoire | UN | سابعا - مركز الإقليم في المستقبل |
Futur statut du territoire | UN | تاسعا - مركز الإقليم في المستقبل |
Futur statut du territoire | UN | عاشرا - مركز الإقليم في المستقبل |
Futur statut du territoire | UN | تاسعا - مركز الإقليم في المستقبل |
Le projet de loi modifiait également la désignation du territoire s'agissant du financement des transports en commun par les autorités fédérales. | UN | وعدل مشروع القانون أيضا مركز الإقليم في ما يتعلق بالحصول على تمويل اتحادي للنقل العام. |
Futur statut du territoire | UN | سادسا - مركز الإقليم في المستقبل |
Futur statut du territoire | UN | سابعا - مركز الإقليم في المستقبل |
Futur statut du territoire | UN | عاشرا - مركز الإقليم في المستقبل |
VI. Futur statut du territoire | UN | سادسا - مركز الإقليم في المستقبل |
Futur statut du territoire | UN | مركز الإقليم في المستقبل |
X. Futur statut du territoire | UN | عاشرا - مركز الإقليم في المستقبل |
Environnement Futur statut du territoire | UN | تاسعا - مركز الإقليم في المستقبل |
Futur statut du territoire | UN | عاشرا - مركز الإقليم في المستقبل |
Futur statut du territoire | UN | سادسا - مركز الإقليم في المستقبل |
Futur statut du territoire | UN | سابعا - مركز الإقليم في المستقبل |
Bien qu'il soit vrai sur le plan technique que les Nations Unies n'ont plus aucune responsabilité à l'égard du statut politique de Porto Rico, il est important que des citoyens des États-Unis venant de Porto Rico empêchent que de fausses informations concernant l'évolution du statut du territoire soient diffusées au sein du Comité ou ailleurs. | UN | 13 - ورغم أنه قد يكون من الصحيح تقنيا أن الأمم المتحدة لم تعد مسؤولة عن المركز السياسي لبورتوريكو، فمن المهم أن يمنع مواطنو الولايات المتحدة من بورتوريكو من نشر المعلومات المضللة عن العملية الدائرة بشأن مركز الإقليم في اللجنة أو في أي مكان آخر. |
La Mission avait pour but de réunir des informations de première main sur la situation aux Bermudes et d'évaluer le type de concours que le système des Nations Unies pourrait apporter à leur processus d'autodétermination et aussi de participer aux activités organisées par la Commission pour l'indépendance des Bermudes en vue de définir le futur statut du territoire. | UN | وتمثل هدف البعثة في جمع المعلومات عن الوضع في برمودا مباشرة وتقييم نوع المساعدة التي يمكن لمنظومة الأمم المتحدة توفيرها لعملية تقرير المصير في برمودا، فضلا عن المشاركة في الأنشطة التي تنظمها لجنة استقلال برمودا بهدف تحديد مركز الإقليم في المستقبل(1). |
Le projet de loi modifiait également la désignation du territoire s'agissant du financement des transports en commun par les autorités fédérales. | UN | وعدل مشروع القانون أيضا مركز الإقليم في ما يتعلق بالحصول على تمويل اتحادي للنقل العام. |