Emmené au centre de détention, il a été gardé au secret dans une cellule bondée. | UN | وأخذ إلى مركز الاعتقال وظل رهن الحبس السري في زنزانة جــد مكتظــة. |
À l'époque, il se trouvait dans le centre de détention d'AlAlisha, qui était entièrement sous le contrôle d'Al-Mabahith. | UN | وقد كان في ذلك الوقت محتجزاً في مركز الاعتقال بالعليشة الذي كانت تديره المباحث العامة بشكل كامل. |
En 1993, il a été muté au centre de détention du Ministère, où il était chargé de la garde et de la surveillance des détenus. | UN | وفي عام 1993، نُقل إلى مركز الاعتقال التابع للوزارة حيث تلقّى تعليمات بحراسة المعتقلين. |
Il a aussi dit que la personne devait être ramenée le jour même dans l'unité de détention temporaire. | UN | وأشار أيضا إلى أنه يجب إعادة الشخص المتهم إلى مركز الاعتقال المؤقت في نفس اليوم. |
Cela étant, des plans d'extension du centre de détention existant sont en cours d'examen. | UN | ويجري حالياً النظر في خطط تستهدف توسيع مركز الاعتقال. |
Visite du centre de détention du Département des investigations criminelles | UN | زيارة مركز الاعتقال التابع لإدارة التحقيقات الجنائية بعد الظهر |
Les intéressés se trouvaient apparemment au centre de détention de Zeway et leurs proches pouvaient leur rendre visite. | UN | وأُفيد أنهم موجودون في مركز الاعتقال في زوي وأن بإمكان أسرهم زيارتهم. |
Rien ne peut justifier les conditions dans lesquelles sont détenus les adolescents au centre de détention No 1 de Tbilissi. | UN | وليس هناك ما يبرر أوضاع حبس اﻷحداث في مركز الاعتقال رقم ١ في تيبليسي. |
En exécution d'un mandat de dépôt demandé par le Procureur et délivré par le tribunal de district de Busan, les cinq pirates présumés ont été écroués au centre de détention de Busan. | UN | وتم وفقا لأمر الاعتقال، الذي طلبه المدعي العام وأصدرته محكمة منطقة بوسان، وضع خمسة من المشتبه في ارتكابهم أعمال القرصنة قيد الاحتجاز في مركز الاعتقال في بوسان. |
Elle a également fourni les informations demandées concernant le centre de détention dans lequel il se trouvait et son état de santé. | UN | وقدمت ليبيا أيضا المعلومات المطلوبة بشأن مركز الاعتقال الذي كان محتجزا فيه وحالته الصحية. |
Le détenu a indiqué au HCDH qu'il avait été placé en isolement cellulaire dès son arrivée au centre de détention du Service général du renseignement à Jéricho. | UN | وأبلغ المعتقل المفوضية أنه وضع في الحبس الانفرادي لدى وصوله إلى مركز الاعتقال في جهاز المخابرات العامة في أريحا. |
Il a d'abord été détenu au centre de détention de la Sécurité politique à Hama, dans l'ouest du pays, avant d'être transféré dans un autre lieu de détention. | UN | وتم احتجازه في البداية في مركز الاعتقال التابع للأمن السياسي في حماه، في غرب سوريا، قبل نقله إلى مكان احتجاز آخر. |
Condamné à une peine d'emprisonnement de 20 ans, il avait été transféré au centre de détention de Foča pour y purger sa peine. | UN | وحكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة وأحيل إلى مركز الاعتقال في فوتشا لقضاء مدة الحكم الصادر بحقه. |
J'étais au centre de détention métropolitaine et il y avait ce vieux. | Open Subtitles | كنت في مركز الاعتقال وكان هذا الرجل العجوز هناك |
centre de détention de la MINUK, Pristina | UN | مركز الاعتقال التابع للبعثة في بريشتينا |
La tête recouverte d'une cagoule, il aurait été secrètement conduit à Bakou, en avion privé, où il aurait été immédiatement transféré au centre de détention du Ministère de la sécurité nationale. | UN | وزُعم أنه اقتيد سرا، مغطى الرأس، في طائرة خاصة إلى مدينة باكو حيث نقل فورا إلى مركز الاعتقال التابع لوزارة الأمن الوطني. |
26. Dans l'unité de détention temporaire de Narimanov, le Rapporteur spécial s'est entretenu avec un détenu qui s'était vu proposer les services d'un avocat lors de son premier interrogatoire. | UN | 26- وفي مركز الاعتقال المؤقت بمنطقة ناريمانوف، أجرى المقرر الخاص مقابلة مع معتقل عُرض عليه محام عندما تم استجوابه للمرة الأولى. |
Ils sont encore à la prison de la MACA à Abidjan. | UN | ولا يزالوا مودعين في مركز الاعتقال الرئيسي في أبيدجان. |
En outre, elle a visité des établissements publics mis en cause, tels que la Maison d'arrêt et de correction d'Abidjan et des postes de police. | UN | كما تمت زيارة مؤسسات حكومية معنية، مثل مركز الاعتقال في أبيدجان ومراكز الشرطة. |