"مركز التبادل" - Translation from Arabic to French

    • Centre d'échanges
        
    • du centre d'échange
        
    • pour le personnel de l
        
    • le centre d'échange
        
    • plate-forme de partage du
        
    • la plate-forme de partage
        
    Ces problèmes ont à présent été résolus et un Centre d'échanges nouvelle formule sera pleinement opérationnel dans le courant de l'année. UN وقد جرى تذليل هذه المشاكل بعد ذلك، وسيبدأ مركز التبادل الذي أعيد تشكيل العمل بكامل طاقته في وقت لاحق من هذا العام.
    Centre d'échanges et coopération pour l'Amérique latine UN مركز التبادل والتعاون لأمريكا اللاتينية.
    Centre d'échanges et coopération pour l'Amérique latine UN مركز التبادل والتعاون في المنظمة الدولية لأمريكا اللاتينية
    10. La première phase du développement du centre d'échange a démarré en décembre 2005, avec le lancement du prototype. UN 10- بدأت المرحلة الأولى لتطوير مركز التبادل في كانون الأول/ديسمبر 2005 وذلك ببدء العمل في مركز التبادل النموذجي.
    14. Depuis le lancement de CC:iNet, le secrétariat tient des statistiques sur les utilisateurs et sur l'utilisation du centre d'échange, qu'il a présentées à la douzième Conférence des Parties. UN 14- ومنذ بدء العمل في مركز التبادل بشبكة المعلومات، تحتفظ الأمانة بإحصاءات عن المستخدمين وعن استعمال مركز التبادل.
    Pour appeler directement de l'extérieur les fonctionnaires du PNUD, on composera le numéro suivant, précédé le cas échéant de l'indicatif régional 212 : 906 + les quatre chiffres du poste; pour le personnel du FNUAP : 297 + les quatre chiffres du poste; pour le personnel de l'UNICEF : 326 + les quatre chiffres du poste. UN ويمكن إجراء المكالمات المباشرة مع موظفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من الخارج بتجميع الرقم الدال على المنطقة إن لزم اﻷمر، متبوعا برقم مركز التبادل الهاتفي 906 متبوعا بسلسلة أعداد الفرع الهاتفي اﻷربعة.
    Pour augmenter la quantité d'informations afin de réaliser pleinement les objectifs fixés pour le centre d'échange, il faudra la participation active des Parties, en particulier des centres de liaison pour l'article 6. UN ستتطلب زيادة كمية المحتوى لتحقيق أهداف مركز التبادل على النحو الأوفى مشاركة الأطراف بنشاط، لا سيما مشاركة جهات الاتصال الوطنية المعنية بالمادة 6.
    Centre d'échanges et de coopération pour l'Amérique latine UN مركز التبادل والتعاون لأمريكا اللاتينية
    Centre d'échanges et de coopération pour l'Amérique latine UN مركز التبادل والتعاون لأمريكا اللاتينية
    Centre d'échanges et coopération pour l'Amérique latine UN مركز التبادل والتعاون لأمريكا اللاتينية
    Centre d'échanges et coopération pour l'Amérique latine. UN مركز التبادل والتعاون لأمريكا اللاتينية
    Centre d'échanges et coopération pour l'Amérique latine UN مركز التبادل والتعاون لأمريكا اللاتينية
    Centre d'échanges et coopération pour l'Amérique latine UN مركز التبادل والتعاون لأمريكا اللاتينية
    Centre d'échanges et coopération pour l'Amérique latine UN مركز التبادل والتعاون لأمريكا اللاتينية
    L'hébergement du centre d'échange par le site Web du secrétariat semble la solution la plus logique (États-Unis). UN وتعتبر استضافة مركز التبادل في إطار موقع الأمانة على شبكة ويب المكان المنطقي لمركز التبادل (الولايات المتحدة).
    36. Le calendrier de la mise en œuvre à grande échelle du centre d'échange dépend des ressources financières disponibles. UN 36- يعتمد الإطار الزمني لتنفيذ مركز التبادل تنفيذاً كاملاً على توفر الموارد المالية.
    C. Mise en commun des meilleures pratiques dans l'utilisation du centre d'échange d'informations sur les réseaux d'information (CC:iNet) et la plate-forme de services de formation < < Unité d'action des Nations Unies > > en matière de changements climatiques (UN CC:Learn) UN جيم - تقاسم أفضل ممارسات استخدام مركز التبادل في شبكة معلومات تغير المناخ ومنبر الأمم المتحدة الموحد لخدمات التدريب في مجال تغير المناخ
    Parmi les autres sites Web consultés, on peut mentionner celui du centre d'échange d'informations sur les ressources en eau en Afrique (Africa Water Information Clearing House)* et celui de la publication Population Information Africa*. UN وكان المصدران الآخران اللذان جرى الاطلاع عليهما: " مركز التبادل الأفريقي لمعلومات المياه " *، و " معلومات السكان في أفريقيا " *.
    Pour appeler directement de l'extérieur les fonctionnaires du PNUD, on composera le numéro suivant, précédé le cas échéant de l'indicatif régional : 906 + les quatre chiffres du poste; pour le personnel du FNUAP : 297 + les quatre chiffres du poste; pour le personnel de l'UNICEF : 326 + les quatre chiffres du poste. UN ويمكن إجراء المكالمات المباشرة مع موظفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من الخارج بتجميع الرقم الدال على المنطقة إن لزم اﻷمر، متبوعا برقم مركز التبادل الهاتفي 906 متبوعا بسلسلة أعداد الفرع الهاتفي اﻷربعة.
    Pour appeler directement de l'extérieur les fonctionnaires du PNUD, on composera le numéro suivant, précédé le cas échéant de l'indicatif régional : 906 + les quatre chiffres du poste; pour le personnel du FNUAP : 297 + les quatre chiffres du poste; pour le personnel de l'UNICEF : 326 + les quatre chiffres du poste. UN ويمكن إجراء المكالمات المباشرة مع موظفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من الخارج بتجميع الرقم الدال على المنطقة إن لزم اﻷمر، متبوعا برقم مركز التبادل الهاتفي 906 متبوعا بسلسلة أعداد الفرع الهاتفي اﻷربعة.
    IV. NOUVELLES MESURES À PRENDRE POUR METTRE EN ŒUVRE le centre d'échange ET QUESTIONS À APPROFONDIR 29 − 37 8 UN رابعاً - الخطوات التالية لتنفيذ مركز التبادل ومسائل تتطلب مزيداً من النظر 29-37 10 المرافق
    c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant à la plate-forme de partage du savoir accueillie par le Bureau sous-régional pour l'Afrique australe UN (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة التي تشارك في مركز التبادل المعرفي الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي للجنوب الأفريقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more