"مركز التسجيل" - Translation from Arabic to French

    • centre d'enregistrement
        
    • centre d'inscription
        
    Au centre d'enregistrement, le requérant avait été interrogé sur son dernier domicile d'où la contradiction avec son domicile officiel situé à Lomé. UN وكان السؤال في مركز التسجيل عن مكان إقامته الأخير، ومن هنا جاء التناقض مع مكان إقامته الرسمي الذي يقع في لومي.
    Au centre d'enregistrement, le requérant avait été interrogé sur son dernier domicile d'où la contradiction avec son domicile officiel situé à Lomé. UN وكان السؤال في مركز التسجيل عن مكان إقامته الأخير، ومن هنا جاء التناقض مع مكان إقامته الرسمي الذي يقع في لومي.
    La Confédération n'a compétence pour notifier une détention de 20 jours en matière d'asile qu'en cas de décision de non-entrée en matière par le centre d'enregistrement. UN والاتحاد السويسري مختص فقط بإصدار أمر بالاحتجاز لمدة 20 يوما في حالات اللجوء إذا توصل مركز التسجيل إلى قرار بالمنع من الدخول.
    Le 29 avril 2005, le requérant a déposé une demande d'asile en Suisse au centre d'enregistrement de Vallorbe. UN وفي 29 نيسان/أبريل 2005، قدم صاحب البلاغ طلب لجوء في سويسرا إلى مركز التسجيل في فالورب.
    Le centre d'inscription de Nouadhibou, dont l'activité avait été réduite en mars, a été fermé à la fin de mai. UN أما مركز التسجيل في نواديبو، الذي خفض حجمه في آذار/مارس، فقد أغلق في نهاية أيار/مايو.
    4.9 En outre, le requérant a fait des déclarations contradictoires sur des points essentiels puisqu'au centre d'enregistrement il a déclaré avoir vécu au Bénin entre 1999 et 2002 et à Agouegan à partir du 1er avril 2004 jusqu'à son départ. UN 4-9 وعلاوة على ذلك، أدلى صاحب الشكوى بيانات متناقضة حول نقاط أساسية حيث قال في مركز التسجيل إنه عاش في بنن بين عامي 1999 و2002 وفي أغويغان من 1 نيسان/أبريل 2004 حتى رحيله.
    4.9 En outre, le requérant a fait des déclarations contradictoires sur des points essentiels puisqu'au centre d'enregistrement il a déclaré avoir vécu au Bénin entre 1999 et 2002 et à Agouegan à partir du 1er avril 2004 jusqu'à son départ. UN 4-9 وعلاوة على ذلك، أدلى صاحب الشكوى ببيانات متناقضة حول نقاط أساسية حيث قال في مركز التسجيل إنه عاش في بنن بين عامي 1999 و2002 وفي أغويغان من 1 نيسان/أبريل 2004 حتى رحيله.
    5.3 En ce qui concerne son manque de crédibilité, le requérant fait observer que l'interrogatoire au centre d'enregistrement sert à enregistrer les requérants d'asile et à les informer de la procédure à suivre. UN 5-3 ويشير صاحب الشكوى، فيما يتعلق بانعدام مصداقيته، إلى أن الغرض من الاستجوابات التي تُجرى في مركز التسجيل هو تسجيل ملتمسي اللجوء وإعلامهم بالإجراء الواجب اتباعه.
    5.3 En ce qui concerne son manque de crédibilité, le requérant fait observer que l'interrogatoire au centre d'enregistrement sert à enregistrer les requérants d'asile et à les informer de la procédure à suivre. UN 5-3 ويشير صاحب الشكوى، فيما يتعلق بانعدام مصداقيته، إلى أن الغرض من الاستجوابات التي تُجرى في مركز التسجيل هو تسجيل ملتمسي اللجوء وإعلامهم بالإجراء الواجب اتباعه.
    5.4 Le requérant réfute l'affirmation selon laquelle il n'aurait mentionné les problèmes auxquels il a été confronté en 2003 qu'à un stade ultérieur de la procédure puisqu'il avait déjà mentionné la dénonciation contre une personne voulant voter deux fois en 2003 lors de sa première audition au centre d'enregistrement. UN 5-4 وينفي صاحب الشكوى الادعاء بأنه لم يذكر المشاكل التي واجهته في عام 2003 إلا في مرحلة لاحقة من الإجراءات إذ أشار إلى الإبلاغ عن الشخص الذي أراد التصويت مرتين في عام 2003 في الاستجواب الأول الذي تم في مركز التسجيل.
    5.4 Le requérant réfute l'affirmation selon laquelle il n'aurait mentionné les problèmes auxquels il a été confronté en 2003 qu'à un stade ultérieur de la procédure puisqu'il avait déjà mentionné la dénonciation contre une personne voulant voter deux fois en 2003 lors de sa première audition au centre d'enregistrement. UN 5-4 وينفي صاحب الشكوى الادعاء بأنه لم يذكر المشاكل التي واجهته في عام 2003 إلا في مرحلة لاحقة من الإجراءات إذ أشار إلى الإبلاغ عن الشخص الذي أراد التصويت مرتين في عام 2003 في الاستجواب الأول الذي تم في مركز التسجيل.
    Le 27 septembre, sept hommes armés ont pénétré dans le centre d'inscription de Savanette dans la province centrale, où il ont volé du matériel. UN 31 - دخلت مجموعة مسلحة مؤلفة من سبعة أفراد، في 27 أيلول/سبتمبر، مركز التسجيل في سفانيت، في المقاطعة الوسطى، وسرقت معدات من المكاتب.
    La préinscription des délégations nationales, des institutions spécialisées et des programmes des Nations Unies, des organisations intergouvernementales et non gouvernementales ainsi que des correspondants des médias se fera au centre d'inscription et d'accréditation du Windhoek Country Club Resort les: UN سيُجرى التسجيل المسبق للوفود الوطنية، والوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام في مركز التسجيل والتفويض في مركز نادي ويندهوك الريفي في الأوقات التالية:
    Tous les participants — représentants des gouvernements, personnel du Secrétariat de l'ONU et représentants de programmes et institutions spécialisées des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales accréditées — sont donc priés de s'inscrire au centre d'inscription visé au paragraphe 8 ci-après. UN لذا يرجى من جميع المشتركين في المؤتمر - أي أعضاء الوفود الحكومية وموظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وممثلي برامج اﻷمـم المتحـدة ووكالاتها المتخصصة وممثلـي المنظمات الحكوميـة الدوليــة والمنظمـات غير الحكومية المعتمدة - أن يسجلوا أنفسهم في مركز التسجيل التابع للمؤتمر، المذكور في الفقرة ٨ أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more