"مركز التصاميم" - Translation from Arabic to French

    • Centre d'études
        
    • Centre de conception
        
    Il a enfin admis que le Centre d'études techniques de l'établissement de Rashdiya était le siège du projet d'enrichissement par centrifugation, mais n'a pu fournir d'explications valables quant à la raison pour laquelle il avait constamment dissimulé ce fait. UN واعترف العراقيون أخيرا بأن مرفق مركز التصاميم الهندسية في الراشدية كان مقرا لمشروع اﻹثراء بالطرد المركزي، ولكن لم يستطيعوا تقديم تفسير معقول لاستمرارهم في إخفاء هذه الحقيقة.
    Les Iraquiens ont admis qu'ils avaient une série presque complète de dessins d'une machine supercritique de 3 mètres de long et qu'ils avaient modifié les bâtiments du Centre d'études techniques au cas où cette machine serait disponible. UN واعترف العراقيون بأن لديهم ما يقرب من مجموعة كاملة من الرسومات لمكنة طرد مركزي سرعتها تفوق السرعة الحرجة وطولها ٣ أمتار، وتضمنت الرسومات تعديلات في بناء الماكنة في مركز التصاميم الهندسية في حالة توافر هذه الماكنة.
    Comme on le verra plus loin, les responsables iraquiens ont admis, lors de la vingt-neuvième inspection de l'AIEA, que la salle du Centre d'études techniques avait été aménagée de façon à recevoir des machines supercritiques plus longues. UN ووفقا للمعروض أدناه، اعترف المسؤولون العراقيون لفريق التفتيش التاسع والعشرين التابع للوكالة بأن قاعة مركز التصاميم الهندسية قد هيئت بحيث تتسع ﻵلات استدامة التفاعل النووي، وهي آلات أكثر طولا.
    12. Se fondant sur la documentation fournie par l'Iraq, le Centre d'études techniques a conçu plusieurs cascades de centrifugeuses. UN ١٢ - استنادا إلى الوثائق التي قدمها العراق، قام مركز التصاميم الهندسية بتصميم عدة.
    Centre de conception technique, usine de production par centrifugation d'Al Furat UN مركز التصاميم الهندسية، مرفق الفرات لﻹنتاج مكنات الطرد المركزي
    Cette cascade aurait pu être construite à Al Furat (projet 521 A) ou au Centre d'études techniques (projet 521 B). UN وكان باﻹمكان بناء هذه المجموعة في عمل الفرات )المشروع ٥٢١ ألف( أو مركز التصاميم الهندسية )المشروع ٥٢١ باء(.
    6. La structure du Centre d'études techniques — où s'étaient déroulés les travaux de mise au point des centrifugeuses — a été examinée en détail grâce à l'organigramme fourni par les homologues iraquiens durant la vingt-huitième inspection de l'AIEA. UN ٦ - ونوقش بالتفصيل تنظيم مركز التصاميم الهندسية، الذي كان مقر أعمال تطوير أجهزة الطرد المركزي، وذلك استنادا الى هيكل تنظيمي قدمه النظير العراقي خلال التفتيش الثامن والعشرين الذي أجرته الوكالة.
    7. Le Directeur du Centre d'études techniques a déclaré que, tout en faisant partie de la Société industrielle militaire, le Centre rendait directement compte au général Hussein Kamel, qui était alors Ministre de l'industrie et de l'industrialisation militaire, plutôt qu'au général Amer Hamoodi Al-Saadi, Directeur de la Société industrielle militaire. UN ٧ - وذكر مدير مركز التصاميم الهندسية أن المركز، رغم تبعيته للمؤسسة الصناعية العسكرية، كان يقدم تقاريره مباشرة الى الفريق حسين كامل، الذي كان عندئذ وزير الصناعة والتصنيع العسكري، وليس الى الفريق عامر حمودي السعدي، الذي كان يشغل في ذلك الوقت منصب رئيس المؤسسة الصناعية العسكرية.
    10. Les homologues iraquiens ont déclaré que le Centre d'études techniques de Rashdiya était l'endroit principal où étaient mises au point les centrifugeuses et qu'Al Furat devait être le site de fabrication relevant du Centre. UN ١٠ - وذكر النظير العراقي أن مركز التصاميم الهندسية )الراشدية( كان هو الموقع الرئيسي لتطوير أجهزة الطرد المركزي وأن موقع الفرات كان من المعتزم أن يكون هو موقع عملية الصنع تحت إدارة المركز.
    Le projet 521 C a été la contribution du Centre d'études techniques au programme accéléré Pour une description détaillée du programme accéléré, voir le rapport de la vingt-huitième mission d'inspection en Iraq (S/1995/1003, annexe). UN والبرنامج ٥٢١ ج هو مساهمة مركز التصاميم الهندسية في البرنامج العاجل.)٣(
    3.1.7 Dépenses du Centre d'études techniques (1987-1990) UN ٣-١-٧- مصروفات مركز التصاميم الهندسية )١٩٨٧-١٩٩٠(
    3.2.4 Achats du Centre d'études techniques (anciennement G 1) (1987-1990) UN ٣-٢-٤- مشتريات مركز التصاميم الهندسية )G 1 سابقا(/١٩٨٧-١٩٩٠
    Selon les homologues iraquiens, cette cascade n'a jamais été construite bien que la conception en ait été mise au point et qu'un emplacement lui ait été réservé dans la salle B du Centre d'études techniques (Rashdiya). UN ووفقا لما ذكره النظراء العراقيون، فإن هذا الجهاز الخاص بالطرد المركزي التعاقبي لم ينشأ على اﻹطلاق على الرغم من أنه كان قد تم وضع مفهوم التصميم الخاص به كما خصص له حيز في الصالة باء من مركز التصاميم الهندسية في الراشدية.
    En avril 1991, les équipements, matières et documents avaient été en grande partie récupérés et réinstallés dans le Centre d'études techniques, mais il avait été ordonné peu après de les remettre à la Garde spéciale de l'armée iraquienne. UN وفي نيسان/ابريل ١٩٩١ استعيدت معظم المواد والمعدات والوثائق وأرجعت إلى مركز التصاميم الهندسية، ولكن بعد ذلك بوقت قصير سلمت حسب اﻷوامر للحرس الخاص التابع للجيش العراقي.
    1. Centre d'études techniques (Rashdiya) UN ١ - مركز التصاميم الهندسي )في الراشدية(.
    L'équipe a effectué des inspections du Centre d'études nucléaires et du siège du programme Pétrochimique Trois (PC-3) ainsi que d'autres installations, à la suite de quoi les inspecteurs ont saisi un certain nombre de documents montrant que l'Iraq avait un programme de mise au point d'une arme nucléaire à implosion dont les travaux de conception étaient réalisés dans l'installation d'Al-Athir. UN وأجريت عمليات تفتيش في مركز التصاميم النووية، ومقر برنامج البتروكيميائيات - ٣، ومرافق أخرى وأسفر ذلك عن استيلاء أفرقة التفتيش على عدد من الوثائق تُبيﱢن أن العراق كان لديه برنامج لاستحداث سلاح نووي من النوع الانخسافي، وقد أجرى مرفق اﻷثير أعمال التصاميم الخاصة به.
    — Le Centre d'études techniques de Rashdiya a fait l'objet d'une nouvelle inspection, mais l'Iraq continue de se livrer à des actes de duperie et de dissimulation. UN - إعادة تفتيش في الراشدية )مركز التصاميم الهندسية( ولكن اﻷنشطة العراقية للتضليل واﻹخفاء لا تزال مستمرة فتــرة التفتيـش: ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢
    Le personnel du Centre d'études techniques a fourni " de mémoire " une liste des numéros de code utilisés pour désigner les différents modèles de centrifugeuse, en donnant quelques indications au sujet des variantes de conception. Cette liste ainsi que la description des variantes semblent toutefois ne pas correspondre aux informations contenues dans les nouveaux documents remis à l'AIEA. UN وقد قدم موظفو مركز التصاميم الهندسية " من الذاكرة " قائمة بالرموز الرقمية التي تستخدم لتحديد مختلف نماذج أجهزة الطرد المركزي، مع بيان اختلافات التصاميم بيد أن هذه القائمة، وأوصاف الاختلافات لا تبدو متسقة والمعلومات الواردة في الوثائق الجديدة التي قدمت إلى الوكالة.
    Comme l'ont indiqué les homologues iraquiens, l'équipe chargée du développement de la technique d'enrichissement par diffusion gazeuse (Groupe Un) est devenue indépendante du projet PC-3 en août 1987, et a été renommée " Direction de la conception technique " — pour devenir ultérieurement le " Centre de conception technique " . UN وفقا لما ذكره النظير العراقي، أصبح الفريق المسؤول عن تطوير تكنولوجيا الانتشار الغازي )الفريق اﻷول( مستقلا عن برنامج البتروكيميائيات - ٣ في آب/أغسطس ١٩٨٧ وأعيدت تسميته لتصبح مديرية التصاميم الهندسية - وأصبح في نهاية اﻷمر مركز التصاميم الهندسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more