"مركز الحقوق المدنية" - Translation from Arabic to French

    • Centre pour les droits civils
        
    • CCPR Centre
        
    • Centre des droits civils
        
    • Centre CCPR
        
    • Centre for Civil
        
    Ils sont représentés par un conseil, Vanda Durbáková, du Centre pour les droits civils et les droits de l'homme. UN وتمثلهم المحامية فاندا دورباكوفا من مركز الحقوق المدنية وحقوق الإنسان.
    Des militants des droits de l'homme du Centre pour les droits civils et les droits de l'homme, se tenant à distance, ont observé l'ensemble de la scène. UN وشاهد مناضلون في ميدان حقوق الإنسان من مركز الحقوق المدنية وحقوق الإنسان كل الحادث من بُعد.
    Communication conjointe du Centre pour les droits civils et politiques, de l'Initiative turkmène pour les droits de l'homme et d'International Partnership for Human Rights. UN معلومات وردت من منظمات غير حكومية: بلاغ مشترك قدمه كل من مركز الحقوق المدنية والسياسية والمبادرة التركمانية لحقوق الإنسان والشراكة الدولية لحقوق الإنسان.
    Incomplet sur certains points [EXT] CCPR (Centre des droits de l'homme, Université Diego Portales; Observatoire des droits de l'homme des peuples autochtones) UN [مصدر خارجي] مركز الحقوق المدنية والسياسية - مركز حقوق الإنسان بجامعة دييغو بورتالس، مرصد حقوق الشعوب الأصلية
    [EXT] CCPR Centre - CPTRT UN [مصدر خارجي] مركز الحقوق المدنية والسياسية - مركز الوقاية من التعذيب ومعالجة وإعادة تأهيل الضحايا وأسرهم
    Centre des droits civils et des droits de l'homme UN مركز الحقوق المدنية وحقوق الإنسان
    [EXT] Centre CCPR (CPTRT) UN [مصدر خارجي] مركز الحقوق المدنية والسياسية - مركز الوقاية من التعذيب ومعالجة وإعادة تأهيل الضحايا وأسرهم
    Communication conjointe du Centre pour les droits civils et politiques, de l'Initiative turkmène pour les droits de l'homme et d'International Partnership for Human Rights. UN معلومات وردت من منظمات غير حكومية: بلاغ مشترك قدمه كل من مركز الحقوق المدنية والسياسية والمبادرة التركمانية لحقوق الإنسان والشراكة الدولية لحقوق الإنسان.
    Pour ce qui est de la documentation du Centre pour les droits civils et politiques, il serait peut-être intéressant que le Rapporteur spécial exploite plus directement ces informations, par exemple pour l'évaluation qualitative des réponses des États parties. UN وفيما يخص وثائق مركز الحقوق المدنية والسياسية، ذكر أنه ربما قد يكون من المهم أن يستغل المقرر الخاص هذه الوثائق على نحو أكثر مباشرة بغية التقييم الكيفي لردود الدول الأطراف مثلاً.
    Un exemple de bonne pratique en matière de publicité et de sensibilisation aux activités du Comité est la diffusion de ses sessions sur Internet par le Centre pour les droits civils et politiques (Centre CCPR). UN وثمة مثال على ممارسة جيدة للتوعية وزيادة الإعلان عن أنشطة اللجنة هو البث الشبكي لدورات اللجنة من جانب مركز الحقوق المدنية والسياسية.
    Un exemple de bonne pratique en matière de publicité et de sensibilisation aux activités du Comité est la diffusion de ses sessions sur l'Internet par le Centre pour les droits civils et politiques (Centre CCPR). UN وثمة مثال على ممارسة جيدة لبث الوعي وزيادة الإعلان عن أنشطة اللجنة هو البث الشبكي لدورات اللجنة من جانب مركز الحقوق المدنية والسياسية.
    M. Thelin attire l'attention du Comité sur les excellents travaux accomplis, parallèlement à ceux du Comité, par le Centre pour les droits civils et politiques, qui a conçu un système d'information en matière de suivi destiné aux ONG. UN ولفت انتباه اللجنة إلى العمل الممتاز الذي قام به، إلى جانب عمل اللجنة، مركز الحقوق المدنية والسياسية الذي استنبط نظام معلومات للمنظمات غير الحكومية بشأن المتابعة.
    Il convient par ailleurs de saluer l'initiative du Centre pour les droits civils et politiques (Centre CCPR), qui a créé une base de données détaillée sur les communications individuelles examinées par le Comité. UN ومن جهة أخرى، تنبغي الإشادة بمبادرة مركز الحقوق المدنية والسياسية الذي أنشأ قاعدة بيانات مفصلة عن البلاغات الفردية التي نظرت فيها اللجنة.
    Centre pour les droits civils et politiques UN مركز الحقوق المدنية والسياسية
    Centre pour les droits civils et politiques UN مركز الحقوق المدنية والسياسية
    [EXT] CCPR Centre - Centro de Derechos Humanos, Universidad Diego Portales; Observatorio de Derechos de los Pueblos Indígenas UN [مصدر خارجي] مركز الحقوق المدنية والسياسية - مركز حقوق الإنسان بجامعة دييغو بورتالس، مرصد حقوق الشعوب الأصلية
    [EXT] CCPR Centre - asylkoordination Österreich; Integrationshaus; SOS Mitmensch UN [مصدر خارجي] مركز الحقوق المدنية والسياسية - جمعية تنسيق شؤون اللاجئين بالنمسا - جمعية الإغاثة الخيرية
    [EXT] CCPR Centre - The Danish Institute for Human Rights UN [مصدر خارجي] مركز الحقوق المدنية والسياسية - المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان
    En ce qui concerne les enquêtes sur les agressions racistes, le Centre des droits civils et des droits de l'homme n'a pas connaissance de progrès pour ce qui est de l'ouverture d'enquêtes approfondies sur ces actes. UN وفيما يخص التحقيق في الاعتداءات العنصرية، فلم يرصد مركز الحقوق المدنية وحقوق الإنسان أي تقدم لضمان إجراء تحقيق دقيق في هذه الأعمال.
    Centre des droits civils et des droits de l'homme UN مركز الحقوق المدنية وحقوق الإنسان:
    En ce qui concerne les enquêtes sur les agressions racistes, le Centre des droits civils et des droits de l'homme n'a pas connaissance de progrès pour ce qui est de l'ouverture d'enquêtes approfondies sur ces actes. UN وفيما يخص التحقيق في الاعتداءات العنصرية، فلم يرصد مركز الحقوق المدنية وحقوق الإنسان أي تقدم لضمان إجراء تحقيق دقيق في هذه الأعمال.
    [EXT] Centre CCPR (CPTRT) UN [مصدر خارجي] مركز الحقوق المدنية والسياسية - مركز الوقاية من التعذيب ومعالجة وإعادة تأهيل الضحايا وأسرهم
    Il convient de mentionner que cette initiative est à mettre au crédit des ONG, qui sont pionnières dans ce domaine, notamment l'organisation The Centre for Civil and Political Rights (Centre CCPR). UN ورأى أنه من الجدير ذكر أن الفضل يرجع في هذه المبادرة إلى المنظمات غير الحكومية التي تعتبر رائدة في هذا المجال، ولا سيما منظمة مركز الحقوق المدنية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more