Le requérant aurait été emmené au poste de police de Nuwara Eliya où il aurait été interrogé et torturé. | UN | وأُخذ مقدم الشكوى حسبما يدعي إلى مركز الشرطة في نوارا إيليا واستجوب وعذب. |
Le commandant du poste de police de Kacanik a été tué et quatre policiers blessés. | UN | فقتل ضابط شرطة واحد، وهو قائد مركز الشرطة في كاكانيك، وأصيب أربعة من رجال الشرطة بجروح. |
Réparation du système de chauffage central au poste de police de Skenderaj | UN | تصليح التدفئة المركزية في مركز الشرطة في سكندراي |
Les suspects ont alors été transférés au commissariat de police de Zwedru le même jour avec l'aide de la MINUL. | UN | ثم نقل المشتبه فيهم إلى مركز الشرطة في زويدرو في اليوم نفسه بمساعدة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
2.4 Le 18 octobre 1999, un officier enquêteur de la police de Sillamae a déclaré que les deux auteurs étaient accusés d'avoir causé la mort de V. G. et les a convoqués au commissariat de police le 20 octobre 1999. | UN | 2-4 وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 1999، وجه موظف كبير معني بالتحقيقات تابع لشرطة سيلاماه إلى صاحبي البلاغ تهمة التسبب في وفاة السيد ف. غ.، واستدعاهما إلى مركز الشرطة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
Le Gouvernement a également indiqué que les deux hommes avaient été interrogés au poste de police de Pidie au sujet de documents touchant les activités et la structure du GAM qui avaient été trouvés dans leur véhicule. | UN | وأوضحت الحكومة كذلك أن الرجلين استجوبا في مركز الشرطة في بيديه إذ عثر في سيارتهما على بعض الوثائق المتعلقة بأنشطة المجموعة الانفصالية المعروفة باسم غيراكان أسيه ميرديكا وهياكلها التنظيمية. |
Il a ensuite été emmené au poste de police de Kandana, où il a été placé en détention. | UN | ثم نقل إلى مركز الشرطة في كاندانا لاحتجازه هناك. |
Une formation sur la gestion de bases de données et la collecte de données a également été dispensée à des membres de la SPF au poste de police de l'aéroport de Mogadiscio. | UN | وتم أيضا توفير التدريب على إدارة قواعد البيانات وجمع البيانات لفائدة ضباط القوة في مركز الشرطة في مطار مقديشو. |
Il a été conduit sous escorte au poste de police de l'aéroport où il a été remis à une dizaine d'agents étrangers portant des vêtements civils et des cagoules. | UN | ثم نقل تحت الحراسة إلى مركز الشرطة في المطار حيث سلم إلى نحو 10 أعوان أجانب ملثمين يرتدون زياً مدنياً. |
Ils ont arrêté deux membres de la famille Tsokolia qui ont été emmenés au poste de police de Tkvarcheli. | UN | واعتقلوا فردين من أسرة تسوكوليا اقتيدا إلى مركز الشرطة في تكفارشيلي. |
poste de police de Dranda | UN | مركز الشرطة في دراندا |
Six d’entre eux ont été ultérieurement relâchés, après avoir été détenus pendant trois semaines au commissariat de police de Cajnice, en Republika Srpska. | UN | وقد عاد ٦ من هؤلاء بعد احتجازهم لمدة ثلاثة أسابيع في مركز الشرطة في كاينيتسي في جمهورية صريبسكا. |
Après plusieurs heures pendant lesquelles certaines ont été frappées à la tête et au cou, elles sont arrivées au commissariat de police de la rue Al Nasr à Tripoli. | UN | وبعد مرور عدة ساعات، تعرض خلالها بعضهم للضرب على الرأس والرقبة، وصلوا إلى مركز الشرطة في شارع النصر في طرابلس. |
Après plusieurs heures pendant lesquelles certaines ont été frappées à la tête et au cou, elles sont arrivées au commissariat de police de la rue Al Nasr à Tripoli. | UN | وبعد مرور عدة ساعات، تعرض خلالها بعضهم للضرب على الرأس والرقبة، وصلوا إلى مركز الشرطة في شارع النصر في طرابلس. |
9. À la première audience, le 29 mars 2007, la déclaration faite par M. Ko Tin Htay au commissariat de police le 22 mars 2007 a été examinée comme preuve à charge. | UN | 9- وعُقدت الجلسة الأولى في 29 آذار/مارس 2007. وقد استُخدمت الأقوال التي أُخذت من السيد كو تين هتاي في مركز الشرطة في 22 آذار/مارس 2007 كدليل ضدّه. |
En réalité, le commissariat de police d'Aghia Paraskevi se trouve dans le même bâtiment que la Direction de la police de l'Attique NordEst. | UN | والواقع أن مركز الشرطة في أغيا باراسكيفي ومديرية الشرطة في شمال شرق أتيكا يوجدان في المبنى نفسه. |
Il aurait été détenu au poste de police à Mallawi avant d'être transféré dans un autre centre de détention. | UN | ويدّعى أنه احتجز في مركز الشرطة في ملوي قبل نقله إلى مركز اعتقال آخر. |
Le 23 septembre 1994, le matin suivant leur arrestation, l'auteur s'est rendu au commissariat de la cité de la Montagne à Bourouba où elle a reconnu les policiers qui étaient venus à son domicile la nuit précédente. | UN | ففي صباح اليوم الذي عقب توقيفهما، أي في 23 أيلول/سبتمبر 1994، ذهبت صاحبة البلاغ إلى مركز الشرطة في حي الجبل في بوروبة حيث تعرّفت على الشرطيين الذي أتوا إلى منزلها في الليلة السابقة. |
Le requérant, recherché pendant plusieurs années et soupçonné d'avoir attaqué un poste de gendarmerie à Lomé le 26 février 2006, prétend avoir été libéré par un soldat suite au versement par son beau-frère de pots-de-vin. | UN | فيدعي صاحب الشكوى أنه تمكن من الهرب بعد البحث عنه طوال عدة سنوات والاشتباه في اشتراكه في الاعتداء على مركز الشرطة في لومي في 26 شباط/فبراير 2006 بعد قيام صهره بدفع رشوة للأحد الحراس. |
À la frontière entre deux régions, le minibus a été arrêté par des agents de police qui les ont appréhendés et conduits au commissariat d'Oghuz. | UN | وعند الحدود بين المنطقتين، أوقف أفراد من الشرطة الحافلة الصغيرة التي كانت تستقلها المجموعة، وألقوا القبض عليهم، وأخذوهم إلى مركز الشرطة في أوغوز. |
On devait atteindre le poste de police au crépuscule. | Open Subtitles | نحن كان لابد ان نصل إلي مركز الشرطة في القرية قبل الغروب. |
Ces hommes auraient été retenus toute la journée au poste de police d'Aspropyrgos, privés de nourriture et d'eau. | UN | ويدعى أن هؤلاء الرجال احتفظ بهم في مركز الشرطة في أسبروبيرغوس، بلا طعام ولا شراب طوال النهار. |
Parallèlement, la deuxième requérante a affirmé que le premier requérant n'avait jamais été interrogé ni conduit au poste de police lors de ces incidents, en raison de sa mauvaise santé, et que la police les avait harcelés depuis décembre 2006 jusqu'à environ un mois avant leur départ. | UN | وفي الوقت نفسه، ادعت صاحبة الشكوى أن صاحب الشكوى لم يستجوب قط أو يؤخذ إلى مركز الشرطة في تلك المناسبات بسبب سوء حالته الصحية، وأن الشرطة تحرشت بهما ابتداء من شهر كانون الأول/ديسمبر 2006 وإلى قرابة شهر تقريبا قبل مغادرتهما البلد. |
Il aurait été emmené au commissariat de police d'Ibrid, où il y serait resté plusieurs heures avant d'être transféré au commissariat de police d'Amman pendant la nuit. | UN | ويفيد المصدر بأنه رُحّل إلى مركز الشرطة في إربد وبقي فيه عدة ساعات قبل تحويله إلى مركز شرطة عمّان ليلاً. |