Le montant brut des recettes provenant de la location du centre de conférence de la CEA est estimé à 631 700 dollars. | UN | ويُقدر إجمالي الإيرادات الناتجة من تأجير مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا بمبلغ 600 700 510 631 دولار. |
Le montant brut des recettes provenant de la location du centre de conférence de la CEA est estimé à 510 600 dollars. | UN | ويُقدر إجمالي الإيرادات الناتجة من تأجير مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا بمبلغ 600 510 دولار. |
Il souhaite recevoir l'assurance que toutes les options possibles, y compris des activités de marketing soutenues, seront étudiées en vue de renforcer l'utilisation du centre de conférences de la Commission. | UN | وقال إن المجموعة تطالب بتأكيدات من أجل استكشاف جميع الخيارات الممكنـة بما في ذلك جهود التسويق المستدامة من أجل زيادة استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Le montant net des recettes provenant de la location du centre de conférences de la CEA est estimé à 393 400 dollars. | UN | أما صافي الإيرادات الناجمة عن تأجير مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا فيقدر بمبلغ 400 393 دولار. |
c) Insuffisance des infrastructures locales : le centre de conférence de la CESAP n’est pas situé à proximité de la plupart des grands hôtels de qualité de Bangkok. | UN | )ج( رداءة مستوى الهياكل اﻷساسية المحلية - إن مركز المؤتمرات التابع للجنة ليس قريبا من معظم الفنادق الكبيرة العالية المستوى في بانكوك. |
Le Secrétaire général signale que le centre de conférence de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) a eu un taux d'utilisation de 70 % en 2010, contre 76 % en 2009. | UN | 8 - ويشير الأمين العام إلى أن مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا حقق استخداما نسبته 70 في المائة في عام 2010، بعد أن كانت النسبة 76 في المائة في عام 2009. |
Le secrétariat de la CEA recommande également que l’on fasse de son centre de conférence un lieu officiel de service des conférences de l’ONU. | UN | وعلقت أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بأنه ينبغي اعتبار مركز المؤتمرات التابع لها مكانا رسميا من أمكنة اﻷمم المتحدة لخدمة المؤتمرات. |
V.44 Il faudrait que des mesures soient prises pour doter la CESAP de moyens financiers lui permettant de gérer durablement des réunions productrices de recettes à son centre de conférences. | UN | وجوب اتخاذ الإجراءات الكفيلة باستمرار القدرة المالية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على إدارة الاجتماعات المدرة للدخل في مركز المؤتمرات التابع لها. |
Le montant net des recettes provenant de la location du centre de conférence de la CEA sont estimées à 342 800 dollars. | UN | أما صافي الإيرادات الناجمة عن تأجير مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا فيقدر بمبلغ 800 342 دولار. |
Le montant net des recettes provenant de la location du centre de conférence de la CEA est estimé à 374 100 dollars. | UN | أما صافي الإيرادات الناجمة عن تأجير مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا فيقدر بمبلغ 100 374 دولار. |
Il considère que le taux d'utilisation du centre de conférence de la Commission économique pour l'Afrique pourrait être amélioré, en dépit de la concurrence d'autres centres situés à Addis-Abeba ou dans la région. | UN | وأعرب عن اقتناع المجموعة بإمكانية تحسين معدل استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، على الرغم من المنافسة المتوقعة من المرافق الأخرى في أديس أبابا أو المنطقة. |
14. Note avec préoccupation la baisse du taux d'utilisation du centre de conférence de la Commission économique pour l'Afrique et constate la poursuite des activités et initiatives promotionnelles menées par la Commission; | UN | 14 - تلاحظ مع القلق تكرر نقص استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، وتنوه بالجهود التي تواصل اللجنة بذلها بغرض الترويج والمبادرات التي تواصل اتخاذها في هذا الصدد؛ |
Le montant net des recettes provenant de la location du centre de conférences de la CEA est estimé à 489 400 dollars. | UN | أما الإيرادات الإجمالية الناجمة عن تأجير مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا فتقدر بمبلغ 400 489 دولار. |
Pour l'exercice biennal 2010-2011, le montant total brut des recettes du centre de conférences de la CESAP, qui correspond au produit de la location de ces locaux à d'autres organisations, est estimé à 700 000 dollars. | UN | ويقدر المجموع الإجمالي لإيرادات مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لفترة السنتين 2010-2011 بمبلغ 000 700 دولار، يتأتّى من تأجير مركز المؤتمرات لمنظمات أخرى. |
Au paragraphe 11 de la même section, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de continuer de rechercher les moyens d'accroître l'utilisation des services du centre de conférences de la Commission économique pour l'Afrique, en gardant à l'esprit les normes minimales de sécurité opérationnelle établies pour les villes sièges et de lui rendre compte à ce sujet à sa soixante-quatrième session. | UN | وفي الفقرة 11 من الجزء ذاته، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يواصل بحث سبل زيادة استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، مع مراعاة معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
14. Note avec préoccupation que le centre de conférence de la Commission économique pour l'Afrique continue d'être sous-utilisé et note avec satisfaction les efforts constants faits par la Commission pour organiser des campagnes de promotion ; | UN | 14 - تلاحظ مع القلق تكرار عدم استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا بشكل كامل، وتنوه بالجهود التي تواصل اللجنة بذلها بغرض الترويج والمبادرات التي تواصل اتخاذها في هذا الصدد؛ |
28. Prie également le Secrétaire général d'inviter les chefs des organismes des Nations Unies à utiliser en priorité, chaque fois que possible, le centre de conférence de la Commission économique pour l'Afrique, afin d'en optimiser l'utilisation; | UN | 28 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يشجع رؤساء كيانات منظومة الأمم المتحدة على أن يستخدموا، على سبيل الأولوية، عند الاقتضاء، مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا لكفالة زيادة استخدام مرافق المؤتمرات؛ |
32. Prie également le Secrétaire général d'inviter les chefs des organismes des Nations Unies à utiliser en priorité, chaque fois que possible, le centre de conférence de la Commission économique pour l'Afrique, afin d'en optimiser l'utilisation; | UN | 32 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يشجع رؤساء كيانات منظومة الأمم المتحدة على أن يستخدموا، على سبيل الأولوية، عند الاقتضاء، مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا لكفالة زيادة استخدام مرافق المؤتمرات؛ |
Il a ajouté que son centre de conférence avait besoin d’une bonne structure des effectifs et que des crédits étaient nécessaires à cette fin. | UN | أما أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا فقد ذكرت أن مركز المؤتمرات التابع لها بحاجة إلى هيكل مناسب من الموظفين وأن ثمة حاجة إلى أموال لهذا الغرض. |
Ainsi que l'Assemblée générale l'a noté dans sa résolution 56/253, la CESAP continue à promouvoir activement une plus large utilisation de son centre de conférences. | UN | وفقا للمشار إليه في قرار الجمعية العامة 56/253، تواصل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ الترويج بنشاط لزيادة استخدام مركز المؤتمرات التابع لها. |
L'écart s'explique par des économies réalisées par le centre de conférences de la CESAP par rapport à la structure des dépenses des exercices antérieurs. | UN | ويعكس الانخفاض تعديلات لاحتياجات مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بناء على مستويات الإنفاق السابقة. |
Il est rendu compte des mesures prises pour augmenter le taux d'utilisation du centre de conférences de l'Office des Nations Unies à Nairobi dans le présent chapitre du budget. | UN | أدرجت التدابير المتخذة من أجل تحسين استخدام مركز المؤتمرات التابع لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي في باب الميزانية من هذا التقرير. |
6 Centre de conférence des Nations Unies | UN | مركز المؤتمرات التابع للجنة الأمم المتحدة للتعويضات |
La préinscription des délégations nationales, des institutions spécialisées et des programmes des Nations Unies, des organisations intergouvernementales et non gouvernementales ainsi que des correspondants des médias se fera à l'entrée du Centre de conférence de l'hôtel Grand Cevahir: | UN | وسيجري التسجيل المسبَق للوفود الوطنية، والوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، فضلاً عن وسائط الإعلام، في مدخل مركز المؤتمرات التابع لفندق Grand Cevahir Hotel وفقاً للمواعيد التالية: |