"مركز الموظفين" - Translation from Arabic to French

    • statut des fonctionnaires
        
    • statut du fonctionnaire
        
    • le statut des agents
        
    • le statut du personnel
        
    • la situation des fonctionnaires
        
    • le statut et les
        
    301.2 statut des fonctionnaires UN 301/2 مركز الموظفين
    301.2 statut des fonctionnaires UN 301/2 مركز الموظفين
    301.2 statut des fonctionnaires UN 301/2 مركز الموظفين
    statut du fonctionnaire UN مركز الموظفين
    127. Il faudrait mener, au nom du HCR, des négociations avec le gouvernement du pays hôte sur le statut des agents locaux au Viet Nam. UN ١٢٧ - ينبغي مواصلة المفاوضات مع الحكومة المضيفة، بالنيابة عن المفوضية بشأن مركز الموظفين المحليين في فييت نام.
    La restructuration ne cherche pas à changer le statut du personnel ou à modifier des attentes légitimes en matière d'organisation des carrières. UN وأوضح قائلا إن عملية إعادة التشكيل لا تهدف إلى تغيير مركز الموظفين أو توقعاتهم المشروعة فيما يتعلق بتطورهم الوظيفي.
    301.2 statut des fonctionnaires UN 301/2 مركز الموظفين
    301.2 statut des fonctionnaires UN 301/2 مركز الموظفين
    301.2 statut des fonctionnaires UN 301/2 مركز الموظفين
    301.2 statut des fonctionnaires UN 301/2 مركز الموظفين
    f) Encourager une flexibilité accrue dans la gestion des ressources humaines et les mouvements de personnel entre différents organismes publics (marché de l'emploi interne), ainsi que la coopération avec les syndicats sur les questions relatives au statut des fonctionnaires. UN (و) تيسير المزيد من المرونة في إدارة الموارد البشرية وحركة القوى العاملة بين هيئات الإدارة العامة (سوق العمل الداخلية)، فضلا عن التعاون مع النقابات في المسائل التي تمس مركز الموظفين المدنيين.
    400. Ainsi, la Confédération et les cantons disposent de lois sur le statut des fonctionnaires qui toutes prescrivent un devoir de fidélité et de respect du secret de fonction, tout en reprenant la garantie constitutionnelle de la liberté d'association A titre d'exemple, voir les articles 13, 22, 24, 25 et 28 de la loi fédérale sur le statut des fonctionnaires, du 30 juin 1927, annexée. UN ٠٠٤- وتتوافر بالتالي للاتحاد والكانتونات قوانين عن مركز الموظفين تنص كلها على واجب الوفاء واحترام أسرار الوظيفة، مع ذكر الضمان الدستوري الذي يكفل حرية تشكيل الجمعيات)١٦٢(.
    statut des fonctionnaires UN مركز الموظفين
    statut des fonctionnaires UN مركز الموظفين
    statut des fonctionnaires UN مركز الموظفين
    statut des fonctionnaires UN مركز الموظفين
    statut du fonctionnaire UN مركز الموظفين
    statut du fonctionnaire UN مركز الموظفين
    statut du fonctionnaire UN مركز الموظفين
    46. Il faudrait mener, au nom du HCR, des négociations avec le gouvernement du pays hôte sur le statut des agents locaux au Viet Nam. UN ٦٤- ينبغي إجراء مفاوضات باسم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع الحكومة المضيفة بشأن مركز الموظفين المحليين في فييت نام.
    Le représentant du Japon estime donc que le texte proposé doit être adopté, étant bien entendu que l'Assemblée générale n'a pas encore pris de décision sur le statut du personnel. UN وأعلن أنه يرى بالتالي أنه ينبغي إقرار النص المقترح، على أساس أن الجمعية العامة لم تبتّ بعد بشأن مركز الموظفين.
    Le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines fait une déclaration sur la situation des fonctionnaires redéployés. UN وأدلى اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية ببيان حول مركز الموظفين المعاد توزيعهم.
    À sa cinquième session, tenue à New York du 22 au 30 mars 1954, le Comité a procédé à une nouvelle étude de l'ensemble de la question, et tenant compte de l'expérience que les organisations internationales, encore relativement jeunes, avaient acquise entre-temps, il a rédigé le présent rapport qui, espère-t-il, aidera à mieux faire comprendre le statut et les obligations des fonctionnaires internationaux. UN وبعد أن استعرض المجلس الموضوع مرة ثانية أثناء دورته الخامسة المعقودة في نيويورك من ٢٢ إلى ٣٠ آذار/مارس ١٩٥٤، ومع مراعاة ما اكتسبته المنظمات الدولية الحديثة العهد نسبيا من خبرة في السنتين اﻹضافيتين، أعد هذا التقرير على أمل أن يسهم في تحسين فهم مركز الموظفين المدنيين الدوليين والتزاماتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more