"مركز تدريبي" - Translation from Arabic to French

    • un centre de formation
        
    • centre pilote
        
    :: Poursuivre les activités en vue de la création d'un centre de formation à l'application de l'état de droit en Asie du Sud; UN مواصلة العمل لإنشاء مركز تدريبي لإنفاذ القانون في جنوب آسيا؛
    En outre, un financement est assuré pour mettre en place un centre de formation à l'intention des femmes rurales. UN وأكثر من ذلك ، تم توفير التمويل لإنشاء مركز تدريبي للمرأة الريفية.
    Quatrièmement, il constitue un centre de formation qui prépare les femmes à mieux utiliser leur potentiel et leurs aptitudes. UN ورابعا، لدى المكتب مركز تدريبي يعد النساء لكي يستفدن إلى أقصى حد من إمكانياتهن ويستخدمن قدراتهن.
    En Ouzbékistan, un centre de formation aux TIC a été créé à l'Université de Tachkent. UN وفي أوزبكستان، أنشئ مركز تدريبي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات خاص بالمرأة في جامعة طشقند.
    En outre, en étroite collaboration avec les organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme, il a créé un centre pilote pour assister et protéger les victimes de la violence familiale. UN وأضافت أنها أقامت، بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان، بإنشاء مركز تدريبي لمساعدة وحماية ضحايا العنف المنزلي.
    un centre de formation totalement équipé, offrant également une formation professionnelle aux jeunes, a été créé à Berbera et les engins de manutention de marchandises ont été réparés. UN وأنشئ في بربره مركز تدريبي مجهز تجهيزا كاملا، وهو يقدم أيضا التدريب المهني للشباب؛ وتم إصلاح معدات مناولة الشحنات.
    un centre de formation itinérant a été créé pour les zones reculées du nord du pays afin d'améliorer les perspectives d'emploi des pauvres. UN وأنشئ مركز تدريبي متنقل للمناطق النائية في شمال اﻹمارات من أجل تعزيز فرص العمل للفقراء.
    un centre de formation a ouvert ses portes sous la tutelle du Ministère de la justice; son programme d'études sera plus particulièrement axé sur les instruments juridiques internationaux, dont la Convention. UN وأضاف أيضا أنه جرى إنشاء مركز تدريبي تابع لوزارة العدل يركز بشكل خاص على الصكوك القانونية الدولية، ومن بينها الاتفاقية.
    En conséquence, il y a eu des discussions animées sur les moyens de créer un centre de formation régional pour le tourisme, d'améliorer les infrastructures touristiques, d'organiser la commercialisation conjointe et de créer un institut régional de coopération. UN وبالتالي فقد جرت مناقشات نشطة حول كيفية إقامة مركز تدريبي إقليمي للسياحة، وهياكل أساسية سياحية محسنة، وتسويق مشترك، ومؤسسة إقليمية للتعاون في هذا المضمار.
    Tout en prenant note des stages internationaux de formation à la lutte antiterrorisme qui existent déjà, nous sommes convenus d'envisager l'établissement d'un centre de formation pour les unités et les équipes des pays participant à la Conférence de Varsovie. UN ونحن إذ نحيط علما بالدورات التدريبية الدولية الحالية لمكافحة الإرهاب، نوافق على النظر في إنشاء مركز تدريبي لهذه الوحدات والفرق من البلدان المشاركة في مؤتمر وارسو.
    Par exemple, plusieurs sociétés transnationales et des entreprises locales ont financé la mise en place à Penang (Malaisie) d'un centre de formation d'ingénieurs à la technologie, à la conception assistée par ordinateur et à la robotique. UN فمثلا أشرفت بعض الشركات عبر الوطنية والشركات المحلية على إنشاء مركز تدريبي في بينانغ بماليزيا لتدريب المهندسين المحليين في مجالات التكنولوجيا والتصميم بمساعدة الحواسيب وعلوم الروبوتية.
    La COI a proposé de créer un centre de formation en Afrique occidentale dans le cadre du programme formation-mer-côtes (ONU/Programme des Nations Unies pour le développement). UN وقد اقترحت اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية إنشاء مركز تدريبي في غرب أفريقيا يكون جزءا من برنامج التدريب في مجالي البحار والسواحل، المشترك بين اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Par ailleurs, l'orateur rappelle que son pays abrite un centre de formation pour le personnel des opérations de maintien de la paix qui accueille des militaires venus d'autres pays, et le Ministère de la défense vient de créer un centre de documentation concernant les opérations de maintien de la paix. UN وإضافة إلى ذلك يوجد في مالي مركز تدريبي لحفظ السلام يجري فيه تدريب حفظة السلام من بلدان أخرى، ودشنت وزارة الدفاع في الآونة الأخيرة مركزا لوثائق حفظ السلام.
    La collaboration avec les pays en développement prend également d'autres formes, comme la construction, sur le territoire national, d'un centre de formation aux technologies de l'information et des communications pour la région Asie-Pacifique qui permettra de réduire le fossé numérique. UN وذكر أن بلده يقيم شراكات مع البلدان النامية بأساليب أخرى أيضا، مع استخدام خبرته للمساعدة في بناء واستضافة مركز تدريبي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، كمساهمة منه للحد من الفجوة الرقمية.
    242. En 2002, le Ministère de l'éducation et de la jeunesse a créé un centre de formation pour enseignants disposant d'un programme de formation tripartite qui porte sur les orientations méthodologiques, la physique et la chimie ainsi que les questions sociales. UN 242- ففي عام 2002 قامت وزارة التعليم والشباب بإنشاء مركز تدريبي للمعلمين يُقدّم برنامجاً تدريبياً من ثلاثة أجزاء يشمل المسارات المنهجية، والفيزياء والكيمياء، والقضايا الاجتماعية.
    2) La mise en place d'un centre de formation régional pour le personnel chargé de la lutte contre les actes de piraterie, et des vols à main armée à l'encontre des navires. UN (2) إنشاء مركز تدريبي إقليمي للموظفين المسؤولين عن قمع القرصنة والسطو المسلح على السفن.
    Un cours de formation pratique, intitulé < < L'application pratique de la protection physique > > , a été organisé dans un centre de formation de la Fédération de Russie, où des installations ont été mises à disposition pour former des opérateurs d'installations nucléaires d'origine et de conception russes. UN وتم تنظيم دورة تدريبية ميدانية عنوانها " تطبيقات عملية لتوفير الحماية المادية " في مركز تدريبي في الاتحاد الروسي حيث تم وضع مرافق تدريبية ميدانية تحت تصرف المسؤولين عن التدريب في المنشآت النووية المبنية على أساس التصاميم الروسية.
    Dans l’hypothèse où ce projet serait réalisable, l’UNU créerait un centre de formation aux pêcheries avec l’appui du Gouvernement islandais et un premier groupe de boursiers de l’Université pourrait commencer à recevoir la formation dans ce domaine dès avril 1997. UN وإذا أسفرت دراسة الجدوى عن توصيات إيجابية، سيتسنى إنشاء مركز تدريبي في مجال مصائد اﻷسماك تابع للجامعة بدعم من حكومة ايسلندا وقد تشرع المجموعة اﻷولى من الحاصلين على زمالات من الجامعة في التدريب على مستوى الدراسات العليا في مجال مصائد اﻷسماك في موعد لا يتعدى نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Au nom de plusieurs donateurs et du Ministère de l'intérieur, l'UNOPS a également agrandi un centre de formation de la police en Cisjordanie, permettant à 600 élèves policiers, hommes et femmes, de disposer d'un établissement vaste et moderne pour leur formation. UN 40 - ونيابة عن عدة جهات مانحة ووزارة الداخلية، نفذ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أيضا عملية توسيع مركز تدريبي للشرطة في الضفة الغربية، مما أسفر عن إقامة مرفق تدريبي شامل وحديث لنحو 600 من طلبة الشرطة، بمن فيهم الطلاب الذكور والإناث على حد سواء.
    Environnement : Le Département de l'énergie et des changements climatiques du Gouvernement du Royaume-Uni a initié en 2009 plusieurs projets qui se poursuivront jusqu'en 2012, notamment un projet d'accréditation du Laboratoire d'analyse radiochimique, la création d'un centre de dosimétrie et l'ouverture d'un centre de formation des spécialistes de la sécurité radiologique. UN 31 - البيئة: بدأت في عام 2009 وزارة الطاقة وتغير المناخ التابعة لحكومة المملكة المتحدة عددا من المشاريع من المفترض أن تستمر حتى عام 2012. وتشمل هذه المشاريع اعتماد مخبر للتحليل الكيميائي - الإشعاعي وإنشاء مركز قياس فردي للجرعات الإشعاعية وتأسيس مركز تدريبي للاختصاصيين في السلامة من الإشعاع.
    Vingt centres d'intervention d'urgence ont été créés dans des hôpitaux de province, et un centre pilote polyvalent associant médecins et travailleurs sociaux en coordination avec les services de police et autres services analogues rencontre beaucoup de succès. UN وأقيم 21 مركزا للأزمات في مستشفيات المقاطعات، كما يعمل بتايلند أيضا مركز تدريبي " شامل " ناجح يخضع، في وقت واحد، لإدارة موظفين طبيين واخصائيين اجتماعيين، وذلك في إطار التنسيق مع الشرطة وسائر المسؤولين من ذوي الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more