"مركز تقييم المنسقين" - Translation from Arabic to French

    • le Centre d'évaluation des coordonnateurs
        
    • du Centre d'évaluation
        
    • où cette évaluation était
        
    • Centre d'évaluation des coordonateurs
        
    • au Centre d'évaluation des coordonnateurs
        
    À cet effet, il a renforcé le Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents de sorte que leurs compétences soient mieux alignées sur les besoins, les priorités et les problèmes propres à chaque pays de programme. UN وفي هذا الصدد، عززت المجموعة مركز تقييم المنسقين المقيمين لكفالة أن تكون مواصفات المنسقين المقيمين أكثر تواؤما مع احتياجات البلدان المستفيدة من البرامج وأولويات تلك البلدان والتحديات التي تواجهها.
    de la sélection Évaluation des candidats par le Centre d'évaluation des coordonnateurs UN ثالثاً - تقييم المرشحين لشغل منصب المنسق المقيم من خلال مركز تقييم المنسقين المقيمين 39-61 29
    Le GNUD renforce actuellement le Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents afin de constituer un petit groupe de candidats qualifiés ayant les compétences et le profil requis. UN وتقوم مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية حاليا بتعزيز مركز تقييم المنسقين المقيمين بوصفه أداة لإعداد مجموعة من المرشحين المؤهلين الذين يمتلكون المهارات والمواصفات اللازمة.
    L'un des critères à retenir dans cette approche consiste à être plus rigoureux sur le processus d'évaluation des candidats potentiels au moyen du Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents. UN ومن الخطوات المزمع القيام بها جعل تقييم المرشحين أكثر صرامة عبر مركز تقييم المنسقين المقيمين.
    :: Amélioration du système de sélection, de recrutement et de formation des coordonnateurs résidents, avec notamment le renforcement du Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents UN :: تعزيز نظام استقدام واختيار وتدريب المنسقين المقيمين، بما في ذلك زيادة تعزيز مركز تقييم المنسقين المقيمين
    Ils ont estimé qu'examiner le profil du poste, la notation du candidat et les résultats de l'évaluation effectuée par le Centre était insuffisant, dans la mesure où cette évaluation était générique et non spécifique; en revanche, un entretien permettait de mieux déterminer si un candidat convenait pour un contexte national donné. UN فقد رأت هذه المنظمات المشاركة أن استعراض توصيف الوظيفة وتقييم الأداء والنتائج التي يفرزها الاختبار الذي يقوم به مركز تقييم المنسقين المقيمين غير كاف معتبرةً أن التقييم الذي يقوم به المركز هو تقييم عام غير محدد، في حين أن المقابلة يمكن أن تساعد في التعرّف بشكل أفضل على المرشح المناسب لسياق قطري محدد.
    Les inspecteurs ont estimé que l'évaluation des compétences faite par le Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents était objective, impartiale et hautement professionnelle. Le contrôle de la qualité venait compléter la neutralité, l'objectivité et la transparence de la sélection. UN وقد اعتُرف بعمل مركز تقييم المنسقين المقيمين باعتباره امتحانا موضوعيا وحياديا وعلى درجة عالية من الكفاءة المهنية وتدبيرا لمراقبة الجودة، ما يزيد من إنصاف عملية الاختيار وموضوعيتها وشفافيتها.
    III. Évaluation des candidats par le Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents 39−61 16 UN ثالثاً - تقييم المرشحين لشغل منصب المنسق المقيم من خلال مركز تقييم المنسقين المقيمين 39-61 18
    L'attention portée à l'égalité des sexes est déjà prise en compte par le Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents, qui sélectionne les nouveaux coordonnateurs résidents avant leur affectation. UN والعمل جارٍ أصلا على تقييم مراعاة المساواة بين الجنسين والتوعية بها في مركز تقييم المنسقين المقيمين الذي يغربل المنسقين المقيمين الجدد قبل إيفادهم في مهامهم.
    Une fois que les candidats ont été retenus par le Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents, l'organisme d'origine notifie officiellement par écrit au Président du Groupe consultatif le/les candidat(s) qu'il présente aux fins d'inclusion dans la réserve des coordonnateurs résidents, fichier interinstitutions des candidats remplissant les conditions requises pour assumer ce poste. UN عندما يجتاز المرشحون امتحان مركز تقييم المنسقين المقيمين، ترسل وكالة الأمم المتحدة التابعين لها إخطاراً خطياً رسمياً إلى رئيس الفريق الاستشاري تحيل بموجبه أسماء مرشحيها لإدراجهم في مجموعة المرشحين لمنصب المنسق المقيم، التي هي قائمة بالمرشحين المؤهلين لشغل منصب المنسق المقيم.
    . Le GCI et le Groupe sur les problèmes des coordonnateurs résidents examinent actuellement les recommandations formulées par le Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents sous la conduite de M. Rafeeuddin Ahmed, Conseiller spécial auprès du Directeur exécutif du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM). UN 12 - وفي الوقت الحاضر تضطلع اللجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات والمجموعة المعنية بقضايا المنسقين المقيمين بدراسة توصيات التقييم الصادر عن مركز تقييم المنسقين المقيمين الذي أجراه السيد رفيع الدين أحمد، المستشار الخاص للمدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    le Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents UN مركز تقييم المنسقين المقيمين
    Comme suite à la demande formulée dans la résolution 56/201 en vue du renforcement des capacités des organismes des Nations Unies au niveau des pays, le Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents a été réaménagé et modernisé. UN 28 - أعيد تصميم مركز تقييم المنسقين المقيمين ورفع مستواه استجابة لدعوة القرار 56/201 إلى تحسين قدرات منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    résidents Fonctionnement du Centre d'évaluation, points forts et défis UN ألف - سير عمل مركز تقييم المنسقين المقيمين بما يشمل نقاط القوة والتحديات 39-47 29
    A. Fonctionnement du Centre d'évaluation, points forts et défis UN ألف- سير عمل مركز تقييم المنسقين المقيمين بما يشمل نقاط القوة والتحديات
    La notification écrite est accompagnée des justificatifs nécessaires, à savoir notamment le curriculum vitae du candidat, ses notes pour les trois années écoulées, le rapport du Centre d'évaluation et tout plan de développement des compétences établi sur la base des résultats de l'évaluation. UN ويُرفق بالإخطار الخطي ما يؤيده من وثائق بما فيها السيرة الذاتية للمرشح، ودرجات تقييم أدائه على مدى السنوات الثلاث الماضية، وتقرير مركز تقييم المنسقين المقيمين وأية خطط لتطوير الكفاءات بناء على نتائج امتحان مركز تقييم المنسقين المقيمين.
    Réorganisation et modernisation du Centre d'évaluation des coordonateurs résidents pour le doter à terme de responsables hautement compétents UN استعراض وتحسين مركز تقييم المنسقين المقيمين للوصول في نهاية المطاف إلى الهدف المتمثل في استقدام القيادات ذات القدرات المتميزة
    Le PAM compte sept de ses fonctionnaires parmi les candidats aux postes de coordonnateur résident et plusieurs membres de son personnel ont participé à la procédure de sélection du Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents. UN ولدى البرنامج سبعة من المرشحين لشغل وظيفة المنسق المقيم، وقد شارك عدد من الموظفين في عملية مركز تقييم المنسقين المقيمين.
    Ils ont estimé qu'examiner le profil du poste, la notation du candidat et les résultats de l'évaluation effectuée par le Centre était insuffisant, dans la mesure où cette évaluation était générique et non spécifique; en revanche, un entretien permettait de mieux déterminer si un candidat convenait pour un contexte national donné. UN فقد رأت هذه المنظمات المشاركة أن استعراض توصيف الوظيفة وتقييم الأداء والنتائج التي يفرزها الاختبار الذي يقوم به مركز تقييم المنسقين المقيمين غير كاف معتبرةً أن التقييم الذي يقوم به المركز هو تقييم عام غير محدد، في حين أن المقابلة يمكن أن تساعد في التعرّف بشكل أفضل على المرشح المناسب لسياق قطري محدد.
    Le Centre d'évaluation des coordonateurs résidents a été perfectionné pour rehausser les compétences des qualité des fonctionnaires employés comme coordonateurs résidents. UN وأدخلت تحسينات على مركز تقييم المنسقين المقيمين بغية تعزيز كفاءة الموظفين الذين يعينون كمنسقين مقيمين.
    Depuis 2006, le PAM a porté le nombre de candidats détachés au Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents de 2 à 14; UN قام البرنامج منذ عام 2006 بزيادة عدد المرشحين الذين يحضرون مركز تقييم المنسقين المقيمين من مرشَّحين اثنين إلى 14 مرشَّحاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more