"مركز ريو" - Translation from Arabic to French

    • au Riocentro
        
    • du Riocentro
        
    • le Centre de conférences Riocentro
        
    La Conférence sera précédée de la troisième session du Comité préparatoire, qui se tiendra du 13 au 15 juin 2012, également au Riocentro. UN 3 - يسبق المؤتمر انعقادُ الدورة الثالثة للجنة التحضيرية المقرر عقدها من 13 إلى 15 حزيران/يونيه 2012 في مركز ريو أيضا.
    L'accès au Riocentro sera limité en dehors des horaires de la Conférence établis à la section V ci-dessus. UN 82 - وسيكون ارتياد مركز ريو محدودا خلال الفترة الممتدة خارج ساعات العمل العادية المذكورة في الفرع الخامس أعلاه.
    Chaque représentant d'ONG recevra une carte personnelle qui lui donnera accès au Riocentro pour la durée de la Conférence. UN 74 - سيخصَّص لكل ممثل منظمة غير حكومية مسجل تصريح مرور فردي خاص بالمؤتمر يتيح له ارتياد مركز ريو في خلال فترة انعقاد المؤتمر.
    Les vignettes seront délivrées au Centre d'accréditation de l'ONU situé dans le Pavillon 1 du Riocentro. UN وستصدر شارات المركبات عن مركز الاعتماد في الأمم المتحدة الكائن في الجناح 1 من مركز ريو.
    Les horaires d'ouverture du Centre d'accréditation situé dans le Pavillon 1 du Riocentro seront les suivants : UN 46 - يفتح مركز الاعتماد الكائن في الجناح 1 من مركز ريو أبوابه ضمن ساعات العمل التالية:
    Un pavillon et des espaces de travail seront réservés aux ONG et aux grands groupes dans le Centre de conférences Riocentro. UN 76 - سيخصص للمنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى جناح وحيز للعمل في مركز ريو.
    Les représentants d'ONG et de grands groupes qui ont reçu une carte auront accès au Riocentro. UN 75 - وسيكون في وسع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى الذين حصلوا على تصاريح مرور خاصة بالمؤتمر ارتياد مركز ريو.
    L'accès au Riocentro et aux environs sera strictement réservé aux personnes accréditées munies d'une carte d'accès à la Conférence. UN 79 - وسيقتصر بشكل صارم ارتياد مركز ريو والمنطقة المحيطة به على الأشخاص المعتمدين وفق الأصول والحاملين تصاريح مرور خاصة بالمؤتمر.
    Des manifestations parallèles organisées par les gouvernements, les grands groupes, les organismes des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales se tiendront du 13 au 22 juin 2012 au Riocentro. UN 91 - سينظَّم عدد من المناسبات الجانبية برعاية الحكومات والمجموعات الرئيسية ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية بين 13 و 22 حزيران/يونيه 2012 داخل مركز ريو.
    Les demandes d'accréditation sont à adresser au Service de la sécurité et de la sûreté au Riocentro, à compter du 7 juin 2012. UN وتقدَّم الطلبات في هذا الصدد إلى دائرة الأمن والسلامة في الأمم المتحدة الكائنة في مركز ريو اعتباراً من 7 حزيران/يونيه 2012.
    À partir du 4 juin, les demandes d'accréditation devront être envoyées par télécopie au Groupe des accréditations du Service du protocole à Rio de Janeiro au Riocentro (télécopie : 55 21 2442 9000. UN واعتبارا من 4 حزيران/يونيه، يمكن إرسال طلبات الاعتماد بالفاكس إلى وحدة الاعتماد التابعة للمراسم بريو دي جانيرو في مركز ريو على الرقم (+55-21) 2442-9000.
    Le Département de l'information assurera la couverture médiatique complète (presse écrite, télévision, radio, Webcast et informations sur Internet) des réunions de haut niveau en séance plénière, des tables rondes des réunions d'information et des conférences de presse au Riocentro. Webcast en direct UN 64 - ستوفر إدارة شؤون الإعلام تغطية شاملة لناحية المطبوعات وعبر التلفزيون والإذاعة والبث الشبكي والإنترنت للجلسات العامة الرفيعة المستوى واجتماعات الطاولة المستديرة وجلسات الإحاطة الإعلامية والمؤتمرات الصحافية في مركز ريو.
    Pendant la Conférence et la troisième session du Comité préparatoire qui la précédera, le Service de la sécurité et de la sûreté de l'ONU assurera, en étroite coopération avec les autorités du pays hôte chargées du maintien de l'ordre, les services de sécurité et de sûreté au Riocentro. UN 78 - خلال فترة انعقاد المؤتمر واجتماع اللجنة التحضيرية السابق له، ستضطلع دائرة الأمن والسلامة بالأمم المتحدة، في تعاون وثيق مع أجهزة إنفاذ القانون في البلد المضيف، بالمسؤولية عن توفير خدمات الأمن والسلامة داخل مركز ريو.
    Le stationnement dans l'enceinte du Riocentro est strictement réservé aux véhicules accrédités. UN 102 - يقتصر رَكن السيارات داخل مركز ريو على المركبات المعتمدة.
    Un centre de presse à l'usage des journalistes accrédités est situé dans le Pavillon 3 du Riocentro. UN 58 - سيُستحدث مركز إعلامي يستخدمه جميع الصحافيين المعتمدين لتغطية المؤتمر في الجناح 3 من مركز ريو.
    La perte d'une carte d'accès à la Conférence doit être signalée au Service de la sécurité et de la sûreté situé dans le Pavillon 1 du Riocentro. UN 88 - يجب إبلاغ دائرة الأمن والسلامة في الأمم المتحدة الكائنة في الجناح 1 من مركز ريو بفقدان أي جواز مرور خاص بالمؤتمر.
    Ils pourront retirer leur carte d'accès à la Conférence à Rio de Janeiro, à partir du jeudi 7 juin 2012, au Centre d'accréditation situé dans le Pavillon 1 du Riocentro. UN وستصدر تصاريح المرور الخاصة بالمؤتمر لممثلي كيانات الأمم المتحدة في ريو دي جانيرو اعتباراً من يوم الخميس 7 حزيران/يونيه 2012 في مركز الاعتماد الكائن في الجناح 1 من مركز ريو.
    En plus, des places de stationnement réservées aux cortèges officiels, jusqu'à quatre places, seront à la disposition des délégations dans le parc de stationnement du Riocentro. UN 103 - وبالإضافة إلى أماكن ركن السيارات للمواكب الرسمية، ستخصص لكل وفد مساحة لرَكن ما يصل إلى أربع سيارات في المنطقة المخصصة لموقف سيارات الوفود في مركز ريو.
    le Centre de conférences Riocentro est situé à Barra da Tijuca, à environ 50 minutes du centre de Rio de Janeiro par l'autoroute et à 40 minutes de l'aéroport international de Rio de Janeiro. UN 4 - يقع مركز ريو للمؤتمرات في بارا دا تيجوكا، على بعد نحو 50 دقيقة عبر الطريق السريع من وسط ريو دي جانيرو و 40 دقيقة بالسيارة من مطار ريو دي جانيرو الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more