Je voudrais en particulier exprimer ma sincère gratitude à M. Prvoslav Davinić, Directeur du Centre pour les affaires de désarmement. | UN | وأود، بصفة خاصة، أن أعرب عن امتناني الصادق للسيد برفوسلاف دافينيتش، مدير مركز شؤون نزع السلاح. |
On peut consulter ces informations au Centre pour les affaires de désarmement. | UN | والمعلومات اﻷساسية موجودة في مركز شؤون نزع السلاح للاطلاع عليها. |
M. Timur Alasaniya, du Centre pour les affaires de désarmement (Département des affaires politiques), a exercé les fonctions de secrétaire du Groupe de travail. | UN | وعمل السيد تيمور ألازانيا، من مركز شؤون نزع السلاح بإدارة الشؤون السياسية، أمينا للفريق العامل. |
Je souhaite également remercier le Directeur du Centre pour les affaires de désarmement, le Secrétaire de la Commission et le personnel du Secrétariat, qui ont collaboré à nos travaux. | UN | أود أيضا أن أوجه الشكر الى مدير مركز شؤون نزع السلاح وأمين اللجنة وموظفي اﻷمانة العامة الذين أسهموا في أعمالنا. |
Je voudrais notamment adresser mes remerciements à M. Prvoslav Davinic, Directeur du Centre des affaires de désarmement. | UN | وبصفة خاصة أود أن أعبر عن امتناني الخالص للسيد برفوسلاف دافينتش مدير مركز شؤون نزع السلاح. |
Je salue la présence au podium de M. Davinic, Directeur du Centre pour les affaires de désarmement. | UN | وأرحب بوجود السيد دافينيتش مدير مركز شؤون نزع السلاح على هذه المنصة. |
M. Sohrab Kheradi, directeur adjoint du Centre pour les affaires de désarmement, du Département des affaires politiques, a continué de faire office de secrétaire du Groupe. | UN | واستمر السيد سوهراب خيرادي، نائب مدير مركز شؤون نزع السلاح بإدارة الشؤون السياسية، في الاضطلاع بمهام أمين سر الفريق. |
Néanmoins, le Centre pour les affaires de désarmement n'est pas en mesure de faire cette annonce. | UN | غير أن مركز شؤون نزع السلاح ليس بوسعه أن يعلن ذلك. |
Le Groupe a rendu hommage au Centre pour les affaires de désarmement pour avoir organisé plusieurs séminaires régionaux ou y avoir participé. | UN | وأشاد بجهود مركز شؤون نزع السلاح لتنظيم عدد من حلقات العمل اﻹقليمية والمشاركة فيها. |
Le général van der Graaf et le Directeur du Centre pour les affaires de désarmement ont, en mon nom, certifié publiquement la destruction de ces armes. | UN | وقام العميد فان ديرغراف ومدير مركز شؤون نزع السلاح بالتصديق العام على تدمير تلك اﻷسلحة. |
Tous deux relèvent du Centre pour les affaires de désarmement (Département des affaires politiques, Siège de l'Organisation des Nations Unies). | UN | والمركزان يعملان تحت إشراف مركز شؤون نزع السلاح التابع ﻹدارة الشؤون السياسية في مقر اﻷمم المتحدة. |
Le Centre pour les affaires de désarmement est responsable de l'exécution de ce sous-programme. | UN | ويضطلع مركز شؤون نزع السلاح بالمسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
Au Siège, le Centre pour les affaires de désarmement et le Département de l'information s'emploient tout particulièrement à y faire participer un public aussi vaste que possible. | UN | وفي المقر يسعى مركز شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون اﻹعلام إلى إشراك أكبر عدد ممكن من قطاعات الجمهور في الاحتفال باﻷسبوع. |
M. Timur Alasaniya, du Centre pour les affaires de désarmement (Département des affaires politiques), a fait fonction de secrétaire du Groupe de travail. | UN | وعمل السيد تيمور ألازانيا، من مركز شؤون نزع السلاح بإدارة الشؤون السياسية، أمينا للفريق العامل. |
À l'aide de sa base de données, le Centre pour les affaires de désarmement continue de contribuer aux activités de production et de diffusion du programme d'information. | UN | ولا تزال قاعدة بيانات مركز شؤون نزع السلاح تساعد في جانبي الانتاج والنشر من برنامج المعلومات. |
À l'aide de sa base de données, le Centre pour les affaires de désarmement continue de contribuer aux activités de production et de diffusion du programme d'information. | UN | ولا تزال قاعدة بيانات مركز شؤون نزع السلاح تساعد في جانبي الانتاج والنشر من برنامج المعلومات. |
Les orateurs qui y participeront font partie du Centre pour les affaires de désarmement et des instituts de recherche affiliés au Centre. | UN | والمتكلمون ينتمون الى مركز شؤون نزع السلاح ومعاهد البحوث المنتسبة للمركز. |
Dans ce domaine, l'instrument principal du Secrétariat est, bien entendu, le Centre pour les affaires de désarmement. | UN | وغني عن القول إن اﻷداة الرئيسية التي تستعين بها اﻷمانة العامة في هذا المجال هي مركز شؤون نزع السلاح. |
Feuille d'information fournie par le Centre des affaires de désarmement | UN | صحيفة معلومات قدمها مركز شؤون نزع السلاح ٤١ |
L'une des fonctions les plus importantes du Centre pour les affaires du désarmement est le service fonctionnel qu'il offre aux négociations des Nations Unies pour le désarmement et aux organes délibérants. | UN | ومن بين أهم مهام مركز شؤون نزع السلاح تقديم الخدمة الفنية لهيئات اﻷمم المتحدة التداولية والمعنية بمفاوضات نزع السلاح. |
Alors que le Bureau des affaires de désarmement ne peut faire des études que lorsque l'Assemblée générale le lui demande, l'UNIDIR jouit de la liberté d'expression, n'étant pas tenu de négocier des documents de consensus avec les représentants des Etats. | UN | ورغم أن مركز شؤون نزع السلاح التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لا يستطيع أن يضطلع بدراسات إلا اذا طلبت منه الجمعية العامة ذلك، فإن معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح يملك حرية التعبير دون قيود تتمثل في الحاجة الى التفاوض من أجل تحقيق توافق آراء بشأن الوثائق بين ممثلي الحكومات. |
Nous appuyons sa proposition de remplacer le Centre des affaires du désarmement par un département du désarmement et de la réglementation des armements. | UN | ونؤيد مقترحه الخاص بإعادة تشكيل مركز شؤون نزع السلاح ورفع مستواه الى إدارة لنزع السلاح وتنظيم التسلح. |
Nous exprimons également notre gratitude au Secrétaire de la Commission, M. Lin, et au personnel du Département des affaires de désarmement des Nations Unies. | UN | كما نعرب عن التقدير ﻷمين الهيئة السيد لين ولموظفي مركز شؤون نزع السلاح. |