"مركز لإعادة تأهيل" - Translation from Arabic to French

    • un centre de réadaptation pour
        
    • du Centre de réadaptation des
        
    • un centre de redressement pour
        
    • un centre de réadaptation des
        
    • du Centre de réhabilitation des
        
    • un centre pour la réadaptation des
        
    • centre de rééducation pour
        
    • un centre de réinsertion
        
    • un centre de réhabilitation
        
    Il est intervenu avec succès auprès du Gouvernement en vue de l'établissement de l'Upton Gardens Girls Center, un centre de réadaptation pour jeunes filles à risques; UN :: إجراء اتصالات في أروقة البرلمان مع أعضائه والنجاح في جعل الحكومة تنشئ مركز أبتن جاردنز للفتيات، وهو مركز لإعادة تأهيل الفتيات المعرضات للخطر.
    La création d'un centre de réadaptation pour les victimes de la violence sociale et familiale constitue l'une des activités majeures de l'organisation de ces dernières années. UN ومن الأعمال المهمة التي اضطلعت بها المنظمة في السنوات الأخيرة إنشاء مركز لإعادة تأهيل ضحايا العنف المجتمعي والعائلي.
    Parallèlement, un centre de réadaptation pour les victimes de la traite a été créé en 2008. UN وفضلاً عن ذلك أنشئ في عام 2008 مركز لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    22. Le Comité relève avec satisfaction la diversité des mesures législatives, politiques et autres, et notamment l'adoption en octobre 2005 de la loi no 241XVI visant à prévenir et à combattre la traite des êtres humains et la création du Centre de réadaptation des victimes de la traite des êtres humains. UN 22- ترحّب اللجنة بمختلف التدابير التشريعية والسياساتية وغيرها من التدابير، بما في ذلك اعتماد القانون رقم 241- سادس عشر في تشرين الأول/أكتوبر 2005 المتعلق بمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وإنشاء مركز لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالبشر.
    Il existe un centre de redressement pour jeunes délinquants et un comité d'aide à la jeunesse qui s'occupe des jeunes délinquants. UN ويوجد في ناورو مركز لإعادة تأهيل الجانحين الأحداث ولجنة للأحداث تُعنى بالجانحين الشباب.
    Enfin, un centre de réadaptation des victimes a ouvert ses portes dans le quartier Al-Salam du Caire. UN كما تم افتتاح مركز لإعادة تأهيل الضحايا فى حى السلام بالقاهرة.
    Il poursuivra également ses travaux en vue de la création du Centre de réhabilitation des victimes de la torture. UN وسيواصل المكتب أيضا عمله على تأسيس مركز لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    Création d'un centre pour la réadaptation des victimes de la torture UN إحداث مركز لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    L’UNRWA a parrainé 25 programmes en faveur des femmes, 17 centres de réinsertion communautaire et 26 centres de jeunesse, sans oublier un centre de rééducation pour les malvoyants à Gaza. UN وكفلت اﻷونروا ٢٥ برنامجا من برامج المرأة، و ١٧ مركزا ﻹصلاح المجتمعات المحلية و ٢٦ مركزا ﻷنشطة الشباب، فضلا عن مركز ﻹعادة تأهيل المعوقين بصريا.
    Le Ministère des affaires sociales, du développement communautaire et des sports continue de rechercher l'aide nécessaire à l'établissement d'un centre de réadaptation pour les prostituées qui font le trottoir. UN وتواصل وزارة الشؤون الاجتماعية وتنمية المجتمع والرياضة التماس مساعدة لإنشاء مركز لإعادة تأهيل البغايا اللائي يعملن في الشوارع.
    Le programme 3 a pour objet d'établir un centre de réadaptation pour les victimes des UXO dans la zone de... UN الهدف من البرنامج `3` هو إنشاء مركز لإعادة تأهيل ضحايا الذخائر غير المتفجرة في منطقة ...
    Créer un centre de réadaptation pour les victimes des REG dans la ville de... UN إنشاء مركز لإعادة تأهيل ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب في مدينة ...
    Le Centre < < Emanuel > > est un centre de réadaptation pour toxicomanes à Tirana; UN :: أنشئ مركز " إيمانويل " ، وهو مركز لإعادة تأهيل المدمنين على المخدرات في تيرانا؛
    Le programme 3 a pour objet d'établir un centre de réadaptation pour les victimes des UXO dans la zone de... UN الهدف من البرنامج `3` هو إنشاء مركز لإعادة تأهيل ضحايا الذخائر غير المتفجرة في منطقة ...
    Créer un centre de réadaptation pour les victimes des REG dans la ville de... UN إنشاء مركز لإعادة تأهيل ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب في مدينة ...
    22) Le Comité relève avec satisfaction la diversité des mesures législatives, politiques et autres, et notamment l'adoption en octobre 2005 de la loi no 241XVI visant à prévenir et à combattre la traite des êtres humains et la création du Centre de réadaptation des victimes de la traite des êtres humains. UN (22) ترحّب اللجنة بمختلف التدابير التشريعية والسياساتية وغيرها من التدابير، بما في ذلك اعتماد القانون رقم 241- سادس عشر في تشرين الأول/أكتوبر 2005 المتعلق بمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وإنشاء مركز لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالبشر.
    22) Le Comité relève avec satisfaction la diversité des mesures législatives, politiques et autres, et notamment l'adoption en octobre 2005 de la loi no 241XVI visant à prévenir et à combattre la traite des êtres humains et la création du Centre de réadaptation des victimes de la traite des êtres humains. UN (22) ترحّب اللجنة بمختلف التدابير التشريعية والسياساتية وغيرها من التدابير، بما في ذلك اعتماد القانون رقم 241 - سادس عشر في تشرين الأول/أكتوبر 2005 المتعلق بمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وإنشاء مركز لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالبشر.
    En revanche, un centre de redressement pour mineurs et une prison moderne répondant aux normes internationales ont été créés, et il est prévu de fermer d'autres établissements pénitentiaires et de construire des prisons modernes qui répondent aux normes internationales. UN وأُنشئ بدلاً من ذلك مركز لإعادة تأهيل الأطفال ومرفق احتجاز عصري يستوفي المعايير الدولية، وهناك خطط جارية لإغلاق المزيد من مرافق الاحتجاز وبناء بضعة مرافق احتجاز إقليمية عصرية تستوفي المعايير الدولية.
    Grâce aux efforts du Fonds, nous bâtissons un centre de redressement pour enfants sur la rive du lac Ysyk-köl et avons créé des villages d'enfants remarquables, dont le premier fonctionne depuis 1999 à Bichkek, avec le soutien financier de SOS Kinderhof international. UN فبفضل جهود الصندوق، نقوم ببناء مركز لإعادة تأهيل الأطفال على شاطئ بحيرة إيسيك - كول، وأنشأنا بعض القرى الممتازة للأطفال، وجرى تشغيل القرية الأولى منها منذ عام 1999 في بشكيك، بمساندة مالية من منظمة القرى الدولية لإنقاذ الطفولة.
    Le Tchad a également relevé le renforcement de la liberté de la presse et la création d'un centre de réadaptation des victimes de violations des droits de l'homme. UN وأشارت أيضاً إلى تعزيز حرية الصحافة وإلى إنشاء مركز لإعادة تأهيل ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    c) iv) Création du Centre de réhabilitation des victimes de la torture UN (ج) ' 4` إنشاء مركز لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    c) v) Création d'un centre pour la réadaptation des victimes de torture UN (ج) ' 5` إنشاء مركز لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    L’UNRWA a parrainé 24 programmes en faveur des femmes, 16 centres de réinsertion communautaire et 25 centres de jeunesse, sans oublier un centre de rééducation pour les malvoyants à Gaza. UN وكفلت اﻷونروا ٢٤ برنامجا من برامج المرأة، و ١٦ مركزا ﻹصلاح المجتمعات المحلية و ٢٥ مركزا ﻷنشطة الشباب، فضلا عن مركز ﻹعادة تأهيل المعوقين بصريا في غزة.
    Avec l'aide de l'assemblée locale, la mairie de la capitale a affecté un bâtiment à la création d'un centre de réinsertion des personnes victimes du trafic. UN وقد خصص مكتب محافظ العاصمة مبنى لتهيئة مركز لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالبشر.
    Le Conseil a mis en œuvre un projet, cofinancé par le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, ayant pour but de collaborer avec un centre de réhabilitation récemment créé à Basra (Iraq) afin de renforcer ses capacités pour la fourniture de services de réhabilitation aux victimes de la torture. UN ونفّذ المجلس مشروعا ممولا مشتركا مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع للعمل مع مركز لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب أنشئ مؤخرا في البصرة، العراق، لتنمية قدرته على توفير خدمات إعادة التأهيل لضحايا التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more