Création d'un centre communautaire à Shu'fat, Cisjordanie | UN | تأسيس مركز مجتمعي في شعفاط، الضفة الغربية |
Construction d'un centre communautaire au camp de Qabr Essit (Syrie) | UN | بناء مركز مجتمعي في مخيم قبر الست، سوريا |
Construction d'un centre communautaire au camp de Qabr Essit (Syrie) | UN | بناء مركز مجتمعي في مخيم قبر الست، سوريا |
Avec l'appui international, 300 centres communautaires ont été équipés pour dispenser un enseignement préscolaire dans ces communautés. | UN | وتم بفضل الدعم الدولي المقدم تجهيز قرابة 300 مركز مجتمعي لتوفير التعليم السابق للالتحاق بالمدارس في تلك المجتمعات. |
L'ONU a remis en état les marchés aux produits laitiers et aux légumes et construit à Jowhar un centre communautaire où seront produits des matériaux de construction et où seront dispensées des activités de formation. | UN | وقامت الأمم المتحدة بإصلاح أسواق اللبن والخضار، وتقوم حاليا بإنشاء مركز مجتمعي في مدينة جوهر لإنتاج مواد البناء المناسبة والتدريب المناسب. |
L'église de la Sainte Trinité à Vraka a été transformée en un centre communautaire de 1968 à 1991. | UN | وحوﱢلت في عام ٨٦٩١ كنيسة الثالوث اﻷقدس في فراكا إلى مركز مجتمعي وظلت على تلك الحال حتى عام ١٩٩١. |
Le projet vise à installer un laboratoire informatique dans le centre communautaire pour la formation technique et professionnelle des femmes vivant dans les collectivités rurales. | UN | ويهدف المشروع إلى إنشاء مختبر لدراسات الحاسوب في مركز مجتمعي لتوفير التدريب التقني والمهني للمرأة في المجتمعات الريفية. |
un centre communautaire implanté dans un grand ensemble fournit une assistance sociale à l'intégration. | UN | وهناك مركز مجتمعي في إحدى المجموعات السكنية يقدم المساعدة الاجتماعية ﻷغراض الاندماج. |
Mise en place d'un centre communautaire pour les femmes entrepreneurs de Mauritanie pour promouvoir les télé services, | UN | إنشاء مركز مجتمعي لصاحبات المشاريع الموريتانيات من أجل تعزيز خدمات الاتصالات. |
Compte tenu de cette situation, un centre communautaire a été créé pour favoriser l'indépendance économique et améliorer l'autosuffisance par le biais de projets générateurs de revenus. | UN | واستجابة لهذا الوضع، أنشئ مركز مجتمعي لتشجيع الاستقلال الاقتصادي وزيادة الاعتماد على الذات من خلال المشاريع المدرة للدخل. |
Activités rémunératrices pour le centre communautaire du camp de réfugiés de Shu'fat (accord complétant l'accord relatif à la création d'un centre communautaire dans le camp de Shu'fat) | UN | فرص إدرار الدخل للمركز المجتمعي في مخيم شعفاط للاجئين، ترتيب تكميلي للترتيب بشأن " إنشاء مركز مجتمعي في مخيم شعفاط " |
D'autres concernent le développement d'un centre communautaire où l'ensemble de la communauté peut se familiariser avec l'informatique et avoir accès à Internet. | UN | ويتعلق البعض الآخر بإنشاء مركز مجتمعي يكون الحصول فيه على التدريب على الحاسوب واستخدام الإنترنت متاحا للمجتمع المحلي بأسره. |
Le programme d'aide aux handicapés a été étendu jusqu'en République arabe syrienne où se sont ouverts un centre communautaire de réadaptation dans le camp d'Ein Al-Tal et un nouveau service destiné aux personnes souffrant de paralysie cérébrale dans le camp de Djénine. | UN | وقد وُسّع برنامج المعوقين في الجمهورية العربية السورية بإنشاء مركز مجتمعي لإعادة التأهيل في مخيم عين التل، كما أضيفت إلى المركز المجتمعي إعادة التأهيل في مخيم جنين وحدة لشلل الدماغ. |
Activités rémunératrices pour le centre communautaire du camp de réfugiés de Shu'fat (accord complétant l'accord relatif à la création d'un centre communautaire dans le camp de Shu'fat) | UN | فرص إدرار الدخل للمركز المجتمعي في مخيم شعفاط للاجئين، ترتيب تكميلي للترتيب بشأن " إنشاء مركز مجتمعي في مخيم شعفاط " |
Parmi les activités prévues à ce titre figurent la construction et l'aménagement d'un centre communautaire, qui peut servir d'abri temporaire et de zone de protection, mais qui pourra aussi continuer d'être utilisé pour les assemblées, les rencontres communautaires et les activités éducatives destinées tant aux enfants qu'aux adultes; | UN | وتشمل الأنشطة تشييد وتجهيز مركز مجتمعي يمكن استخدامه مأوى مؤقتا ومنطقة حماية، ويتواصل استخدامه في المستقبل للتجمعات الدائمة، واللقاءات المجتمعية والأنشطة التعليمية لكل من الأطفال والبالغين؛ |
Cette initiative a couvert l'établissement d'un centre communautaire pour les femmes et les enfants réfugiés au Maroc ainsi que le développement d'un artisanat national de couture pour les femmes réfugiées et locales en Géorgie, complétant les activités de prévention et de réponse liées à la SGBV conduites en faveur des femmes réfugiées. | UN | وشمل ذلك إنشاء مركز مجتمعي للاجئات والأطفال اللاجئين في المغرب، وتطوير التطريز الوطني للاجئات والنساء المحليات في جورجيا، مما يكمل أنشطة منع العنف الجنسي والجنساني والتصدي له مع اللاجئات. |
En 2001, un centre communautaire a été mis en place à San Francisco de Paula, où les mineurs peuvent travailler, étudier et prendre part à des activités sportives et culturelles. | UN | وفي عام 2001، أنشئ مركز مجتمعي في سان فرانسيسكو دي باولا أتاح للأحداث فرصا للعمل والدراسة والمشاركة في الأنشطة الرياضية والثقافية. |
Le Conseil consultatif des imams et des mosquées a un rôle consultatif sur le plan national et regroupe plus de 600 centres communautaires et mosquées au Royaume-Uni. | UN | وللمجلس المذكور دور استشاري وطني وهو يضم في عضويته أكثر من 600 مركز مجتمعي ومسجد في المملكة المتحدة. |
La Chine développe un réseau national de services de prothèses, qui comprend 600 établissements d'appareillages prothétiques qui fournissent des échantillons d'appareils et d'accessoires fonctionnels à 2 200 cantons et à 1 600 centres communautaires. | UN | وتنشئ الصين شبكة لخدمات الأطراف الصناعية على المستوى الوطني، تشمل 600 مؤسسة لتركيب الأطراف الصناعية، وتوفير عينات من أجهزة المساعدة ﻟ 200 2 مقاطعة و600 1 مركز مجتمعي. |