"مركز مراقب دائم" - Translation from Arabic to French

    • du statut d'observateur permanent
        
    • le statut d'observateur permanent
        
    Tous les pays énumérés dans le document sont des États Membres de l'Organisation des Nations Unies, à l'exception du Saint-Siège, qui jouit du statut d'observateur permanent. UN وجميع البلدان المدرجة في الوثيقة دول أعضاء بالأمم المتحدة، باستثناء الكرسي الرسولي، الذي له مركز مراقب دائم.
    Activités en rapport avec les recommandations d'UNISPACE III des organisations intergouvernementales et non gouvernementales dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité UN أنشطة المنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي لديها مركز مراقب دائم لدى اللجنة وأسهمت في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث
    La Fondation Déserts du monde demande par la présente à bénéficier du statut d'observateur permanent auprès du Conseil économique et social, comme le prévoit l'article 79 du Règlement intérieur du Conseil. UN تقدم مؤسسة الصحارى في العالم طلبها للحصول على مركز مراقب دائم لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي على النحو المبيـن في المادة 79 من النظام الداخلي للمجلس.
    En accordant en 1994 le statut d'observateur permanent à l'Ordre de Malte, votre Assemblée générale accueillait une institution qui peut se prévaloir tout au long de ses neuf siècles d'histoire d'une longue tradition d'assistance à autrui. UN لقد رحبت الجمعية العامة، بمنحها منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة مركز مراقب دائم في عام 1994، بمؤسسة لها تقليد طويل الأمد في مساعدة الآخرين، يشهد عليها تاريخها البالغ تسعة قرون من الزمن.
    En 2012, cet institut a été présenté au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, qui lui a accordé le statut d'observateur permanent. UN وتعرّفت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في عام 2012 على هذا المعهد عندما قدَّم طلبا بالحصول على مركز مراقب دائم لديها وحصل عليه.
    71. Depuis UNISPACE III, de plus en plus d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales se sont vu accorder le statut d'observateur permanent auprès du Comité. UN 71- ومنذ انعقاد اليونيسبيس الثالث زاد عدد الهيئات الدولية الحكومية وغير الحكومية التي مُنحت مركز مراقب دائم لدى اللجنة.
    Il est également convenu que les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité devraient également être invitées à formuler des observations. UN واتَّفق الفريق العامل أيضا على دعوة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لديها مركز مراقب دائم لدى اللجنة إلى تقديم تعليقات.
    La liste des organisations intergouvernementales comprend les organisations dotées du statut d'observateur permanent auprès de l'Assemblée générale ou qui participent aux travaux du Conseil économique et social et qui mènent des activités en rapport avec les grands thèmes du Plan d'action mondial sur la population. UN وبالنسبة للمنظمات الحكومية الدولية، شملت القائمة المنظمات التي لها مركز مراقب دائم لدى الجمعية العامة أو التي تشارك في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتضطلع بأنشطة تتصل بمجالات خطة العمل العالمية للسكان.
    3. Nouveaux membres du Comité et nouvelles organisations dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité UN 3- الأعضاء الاضافيون في اللجنة والمنظمات الاضافية التي مُنحت مركز مراقب دائم لدى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    Les organisations dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité ont reçu une invitation à participer à titre permanent aux sessions annuelles du Comité et de ses organes subsidiaires et ont pu y intervenir lors des séances publiques. UN كما ان المنظمات التي لديها مركز مراقب دائم لدى اللجنة تلقت دعوة مفتوحة لحضور الدورات السنوية للجنة وهيئتيها الفرعيتين، وأتيحت لها فرص لالقاء بيانات أمام اللجنة وهيئتيها الفرعيتين في اجتماعاتها المفتوحة.
    D. Activités en rapport avec les recommandations d'UNISPACE III des organisations intergouvernementales et non gouvernementales dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité UN دال- أنشطة المنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي لديها مركز مراقب دائم لدى اللجنة وأسهمت في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث
    72. À sa quarante-troisième session, en 2004, le Sous-Comité juridique a noté avec préoccupation une diminution, ces dernières années, de la participation des organes et organismes des Nations Unies et des organisations dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité à ses propres travaux. UN 72- وفي دورتها الثالثة والأربعين في عام 2004، لاحظت اللجنة الفرعية القانونية بقلق الانخفاض الذي حدث خلال الأعوام الأخيرة في حضور ومشاركة هيئات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية التي لديها مركز مراقب دائم لدى اللجنة، في عمل اللجنة الفرعية القانونية.
    C'est ainsi qu'en juin 2004, 10 des 20 organismes internationaux dotés du statut d'observateur permanent auprès du Comité ainsi que 3 organisations intergouvernementales et 14 organisations non gouvernementales participeront en qualité de membres aux travaux d'au moins une équipe. UN وكنتيجة لذلك فقد شاركت، حتى حزيران/يونيه 2004، 10 منظمات دولية من أصل 20 منظمة لديها مركز مراقب دائم لدى اللجنة وكذلك 3 منظمات حكومية دولية و14 كيانا غير حكومية في أعمال فريق واحد أو أكثر من فرق العمل بصفة أعضاء.
    2. Également à sa quarante-sixième session, le Comité a pris note du rapport du Groupe de travail et convenu avec celui-ci que les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité devraient être invités à présenter des rapports sur leurs activités et/ou initiatives contribuant à l'application des recommandations d'UNISPACE III. UN 2- وقد اطلعت اللجنة، في دورتها السادسة والأربعين أيضا، على تقرير الفريق العامل،() ومن ثم اتفقت مع الفريق العامل على أنه ينبغي دعوة الهيئات في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية، التي لديها مركز مراقب دائم لدى اللجنة، إلى تقديم تقارير عن أنشطتها أو مبادراتها أو كليهما، التي تسهم في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث.
    Le Conseil a notamment sollicité et obtenu le statut d'observateur permanent auprès du Comité, ce qui lui permet de participer à ses travaux; l'Assemblée générale a d'ailleurs, dans sa résolution 56/51 du 10 décembre 2001, approuvé la décision du Comité d'accorder ce statut au Conseil. UN وأيّدت الجمعية العامة، في قرارها 56/51 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2001، قرار اللجنة بمنح المجلس مركز مراقب دائم.
    Il a aussi souhaité la bienvenue à l'Association des centres de télédétection des pays arabes, nouvelle organisation intergouvernementale à avoir obtenu le statut d'observateur permanent auprès du Comité. UN كما رحَّبت اللجنة برابطة مراكز الاستشعار عن بُعد في العالم العربي باعتبارها منظمة حكومية دولية حصلت على مركز مراقب دائم لدى اللجنة.
    Une première étape a été franchie en 2002 lorsqu'elle a obtenu le statut d'observateur permanent auprès de l'Assemblée générale des Nations Unies, qui confère à ses représentants le droit de prendre la parole aux réunions de l'Assemblée et de ses organes subsidiaires. UN وقد اتخذت خطوة أولى في عام 2002، عندما حصل الاتحاد البرلماني الدولي على مركز مراقب دائم لدى الجمعية العامة للأمم المتحدة، الأمر الذي منح ممثلي الاتحاد البرلماني الدولي الحق في التحدث في اجتماعات الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية.
    Une vingtaine d'organisations n'appartenant pas au système des Nations Unies mais ayant obtenu le statut d'observateur permanent présentent régulièrement des comptes rendus à l'Assemblée générale. UN 5 - وتشمل ترتيبات تقديم تقارير دورية إلى الجمعية العامة مجموعة من المنظمات غير التابعة للأمم المتحدة التي منحت مركز مراقب دائم لدى الأمم المتحدة.
    Le Comité a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'octroyer, à sa soixante-huitième session, le statut d'observateur permanent auprès du Comité au Réseau interislamique de science et de technologie spatiales. UN 344- وقرّرت اللجنة توصية الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والستين، بمنح الشبكة الإسلامية المشتركة لعلوم وتكنولوجيا الفضاء مركز مراقب دائم لدى اللجنة.
    L'Assemblée générale, dans sa résolution 56/51, a accordé au Conseil consultatif de la génération spatiale le statut d'observateur permanent auprès du Comité; le Programme a tenu une série de colloques sur le renforcement de la participation des jeunes aux activités spatiales, appuyant les travaux du Conseil consultatif de la génération spatiale. UN منحت الجمعية العامة في قرارها 56/51 المجلس الاستشاري لجيل الفضاء مركز مراقب دائم لدى اللجنة؛ وعقد البرنامج سلسلة من الندوات بشأن تعزيز مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية، دعما لأعمال المجلس الاستشاري لجيل الفضاء
    Au 31 décembre 2003, l'Assemblée générale avait accordé le statut d'observateur permanent à sept autres organisations internationales, portant ainsi leur nombre à 20. UN وحتى كانون الأول/ديسمبر 2003، منحت الجمعية العامة مركز مراقب دائم لدى اللجنة لسبع منظمات دولية أخرى، فزاد بذلك عدد المنظمات التي لديها هذا المركز إلى 20.(17)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more