Ils étaient accompagnés par M. Johan Nordenfelt, Directeur du Centre contre l'apartheid et Mme Shenaz Nagji, également du Centre. | UN | ورافق البعثة السيد يوهان نوردينفيرت، مدير مركز مناهضة الفصل العنصري والسيدة شاهناز ناجي، وهي كذلك من المركز. |
Un montant correspondant de 4 354 800 dollars est également prévu à ce chapitre pour les activités du Centre contre l'apartheid. | UN | كما اقترح اعتماد ذو صلة قدره٠٠ ٨ ٣٥٤ ٤ دولار تحت ذلك الباب الفرعي لﻷنشطة التي يضطلع بها مركز مناهضة الفصل العنصري. |
Le programme de travail du Centre contre l'apartheid (chap. 3C) prévoit la fourniture de services de secrétariat à ces organes. | UN | وقد اتخذت ترتيبات متعلقة بأمانات تلك الهيئات في برنامج عمل مركز مناهضة الفصل العنصري في إطار الباب الفرعي ٣ جيم. |
Deux fonctionnaires du Secrétariat, M. Johan Nordenfelt, Directeur des programmes contre l'apartheid et pour les droits des Palestiniens, et Mme. Shenaz Nagji, du Centre contre l'apartheid, accompagnaient cette délégation. | UN | ورافق البعثة السيد يوهان نوردنفلت، مدير إدارة برامج مناهضة الفصل العنصري وحقوق الفلسطينيين في اﻷمانة العامة، والسيدة شهناز ناجي، من مركز مناهضة الفصل العنصري في اﻷمانة العامة. |
Le Comité spécial a bénéficié à tous moments du soutien précieux du Centre contre l'apartheid, malgré les graves contraintes qui ont pesé sur ses ressources. | UN | وقد حظيت اللجنة الخاصة دائما بالدعم القدير من مركز مناهضة الفصل العنصري الذي يعمل في ظل قيود مالية كبيرة. |
Des organes des Nations Unies, la structure la plus active et la plus visible est le Centre contre l'apartheid. | UN | من أكثـر الهياكل نشاطا وبروزا بين أجهزة اﻷمم المتحدة مركز مناهضة الفصل العنصري. |
Nous remercions également tout les membres du personnel du Centre contre l'apartheid qui ont travaillé sans relâche pendant nombre d'années, souvent dans des circonstances difficiles et parfois bien au-delà de leurs obligations. | UN | ونتوجه بالامتنان أيضا إلى جميع موظفي مركز مناهضة الفصل العنصري الذين عملوا بلا كلل فيما يتجاوز بكثير ما يقتضيه الواجب. |
Elles sont exécutées par le Centre contre l'apartheid dans le cadre des programmes de travail du Comité spécial contre l'apartheid et de ses organes subsidiaires, qui sont examinés et approuvés chaque année par l'Assemblée générale. | UN | ويضطلع مركز مناهضة الفصل العنصري بتنفيذ هذه اﻷنشطة في اطار برامج عمل اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وهيئاتها الفرعية، التي تستعرضها الجمعية العامة وتعتمدها سنويا. |
Elles sont exécutées par le Centre contre l'apartheid dans le cadre des programmes de travail du Comité spécial contre l'apartheid et de ses organes subsidiaires, qui sont examinés et approuvés chaque année par l'Assemblée générale. | UN | ويضطلع مركز مناهضة الفصل العنصري بتنفيذ هذه اﻷنشطة في اطار برامج عمل اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وهيئاتها الفرعية، التي تستعرضها الجمعية العامة وتعتمدها سنويا. |
Nous remercions les fonctionnaires du Centre contre l'apartheid de leur contribution utile et généreuse, et particulièrement M. Johan Nordenfeldt, Chef du Centre contre l'apartheid. | UN | ونشكر موظفي مركز مناهضة الفصل العنصري على إسهامهم المفيد وغير اﻷناني، ونعــرب عن شكرنا الخاص للسيد جوهان نوردنفيلت، رئيس مركز مناهضة الفصل العنصري. |
Ce Comité a achevé avec succès son mandat, et un hommage spécial doit être rendu à cet égard à son Président, l'Ambassadeur Ibrahim Gambari, à ses membres, au Secrétaire général et à son personnel dévoué au Centre contre l'apartheid. | UN | وإن ولايتها قد انتهت بنجاح، ويرجع فضل خاص في هذا الصدد الى رئيسها السفير ابراهيم غمباري وأعضاء اللجنة واﻷمين العام وموظفيه المخلصين في مركز مناهضة الفصل العنصري. |
6.38 Le Centre contre l'apartheid entreprendra les activités et assurera les services suivants au cours de la période 1992-1997 : | UN | ٦-٣٨ وسيضطلع مركز مناهضة الفصل العنصري باﻷنشطة والخدمات التالية في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٧: |
Si la situation dans le pays s'y prête, le Département a l'intention d'organiser dans quelques mois une table ronde à l'intention des journalistes, en coopération avec le Centre contre l'apartheid. | UN | وتعتزم الادارة، رهنا بتطور الحالة في جنوب افريقيا، أن تنظم في وقت لاحق من العام الحالي مائدة مستديرة لصحفيين، يتم التحضير لها بالتعاون مع مركز مناهضة الفصل العنصري. |
Centre contre l'apartheid | UN | مركز مناهضة الفصل العنصري |
23. Le service organique des réunions de la Commission et des États parties était du ressort du Centre contre l'apartheid. | UN | ٢٣ - وقد كانت الخدمة الفنية لاجتماعات اللجنة والدول اﻷطراف مسؤولية مركز مناهضة الفصل العنصري. |
En raison de l'élimination de l'apartheid, de la suppression du point correspondant de l'ordre du jour de l'Assemblée générale et de la dissolution du Comité spécial et de ses organes subsidiaires, le Centre contre l'apartheid a également été supprimé. | UN | ومع نجاح القضاء على الفصل العنصري، وما تلاه من رفع للبند من جدول أعمال الجمعية العامة، وحل اللجنة الخاصة وهيئاتها الفرعية، يجري أيضا العمل على إنهاء أنشطة مركز مناهضة الفصل العنصري بشكل تدريجي. |
36. Le Centre contre l'apartheid ayant été dissous, l'exécution du programme d'enseignement et de formation des Nations Unies pour l'Afrique australe a été confiée, à compter du 1er juillet 1994, au Département des services d'appui et de gestion pour le développement. | UN | ٣٦ - وأسفر حل مركز مناهضة الفصل العنصري الى نقل مسؤوليات برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي، اعتبارا من ١ تموز/يوليه الى إدارة خدمات الدعم والخدمات الادارية في ميدان التنمية. |
40. Les voyages entrepris par les fonctionnaires du Centre contre l'apartheid se rapportaient essentiellement aux activités du Comité spécial contre l'apartheid et étaient à la charge de ce dernier. | UN | ٤٠ - كان السفر الذي قام به موظفو مركز مناهضة الفصل العنصري يتعلق بالدرجة اﻷولى بلجنة مناهضة الفصل العنصري وحملت تكاليفه على الموارد التي تم توفيرها تحت بند اللجنة. |
(UN-A-37-161) Centre contre l'apartheid | UN | (UN-A-37-161) - مركز مناهضة الفصل العنصري |
Au niveau international, nous devons notre reconnaissance au Secrétaire général énergique de l'Organisation des Nations Unies, M. Boutros Boutros-Ghali, au Président compétent et avisé du Comité spécial contre l'apartheid, M. Ibrahim Gambari, et au Directeur et au personnel du Centre contre l'apartheid. | UN | وعلى الصعيد الدولي، نعرب عن التقدير لﻷمين العام لﻷمم المتحدة النشيط، السيد بطرس بطرس غالي، كما نعرب عن التقدير لرئيسنا القدير والماهر للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، البروفيسور ابراهيم غمباري؛ ولمدير وموظفي مركز مناهضة الفصل العنصري. |