L'interface permettant d'extraire les données du système Mercury et de les importer dans le système Sun est entrée en service. | UN | وقد نُفذ وصلة المواءمة بين نظامي مركوري وصن. |
:: Conception et mise en service du système de gestion des achats Mercury 2 au Siège | UN | :: وضع برنامج مركوري 2 لإدارة المشتريات وتنفيذه في المقر |
Le Service d'assistance informatique avait depuis lors soumis ses propositions au Comité de gestion des changements à apporter à Mercury pour examen et approbation. | UN | وقد قدم مكتب المساعدة منذ ذلك الحين مقترحاته إلى مجلس إدارة التغييرات في نظام مركوري لاستعراضها والموافقة عليها. |
Conception et mise en service du système de gestion des achats Mercury 2 au Siège | UN | وضع برنامج مركوري 2 لإدارة المشتريات وتنفيذه في المقر |
Il était donc possible de procéder à des décaissements supérieurs au montant initialement approuvé dans le système Mercury. | UN | لذلك أمكن دفع مبالغ أكثر من المبالغ الأولية المعتمدة في نظام مركوري. |
Interface entre le système Mercury et le système Sun | UN | الوصلة البينية بين نظامي مركوري وصن |
À l'ONUCI, les données concernant les fournisseurs n'étaient enregistrées dans la base de données Mercury qu'après que les factures avaient été traitées par le Groupe des finances. | UN | وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لم تُدخَل البيانات المتعلقة بالمورّدين في قاعدة بيانات مركوري إلى ما بعد الانتهاء من معالجة الفواتير الخاصة بهم في الوحدة المالية. |
Informatique - mécanismes de contrôle des systèmes Sun et Mercury - MINUK | UN | تكنولوجيا المعلومات والاتصالات - ضوابط تطبيق نظام صن - SUNونظام مركوري - بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
À la MINUK, l'interface permettant d'extraire les données du système Mercury et de les importer dans le système Sun est entrée en service au début de 2008. | UN | نفذت الوصلة البينية لنظامي مركوري وصن في البعثة مطلع عام 2008، مما سمح باستخراج البيانات من نظام مركوري وإدخالها في نظام صن. |
La base de données Mercury est vérifiée et mise à jour régulièrement par des gestionnaires de base de données employés à temps partiel à cette tâche. | UN | ويجري بانتظام ضبط واستكمال قاعدة بيانات سجل مركوري للبائعين من جانب موظفـي تجهيز البيانات المكلفين بذلـك على أساس دوام جزئي. |
Les missions du Département des opérations de maintien de la paix ont accès aux marchés passés par le Siège par l'entremise de Mercury. | UN | 50 - ويمكن للبعثات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام الاطلاع على العقود الإطارية في المقر عن طريق نظام مركوري. |
En outre, par suite de l'atelier, la Division des achats, en liaison avec le Département de l'appui aux missions, a introduit sous Mercury une fonctionnalité d'alerte automatique d'expiration des marchés en vue d'améliorer la gestion des marchés dans les missions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ونتيجة لحلقة العمل، نفذت شعبة المشتريات بالتنسيق مع إدارة الدعم الميداني وظيفة إخطارات العقود في نظام مركوري من أجل تعزيز إدارة العقود في البعثات الميدانية. |
International Gold Mercury Award pour sa contribution au droit relatif au développement et aux droits de l'homme (1985) | UN | جائزة جولد مركوري الدولية لإسهاماته الشخصية في تطوير قانون حقوق الإنسان (1985) |
Prix " International Gold Mercury " pour sa contribution au développement des normes en matière de droits de l'homme (1985) | UN | حائز على جائزة غولد مركوري الدولية ﻹسهاماته الشخصية في التنمية وقانون حقوق اﻹنسان )٥٨٩١( |
Gold Mercury International | UN | منظمة غولد مركوري الدولية |
Gold Mercury International | UN | منظمة غولد مركوري الدولية |
Gold Mercury International | UN | منظمة غولد مركوري الدولية |
Informatique - interface entre les systèmes Mercury et Sun - MINUK | UN | تكنولوجيا المعلومات والاتصالات - نظام صن - SUN- الترابط بين نظام مركوري ونظام صن - بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
Informatique - rapprochement des engagements entre les systèmes Sun et Mercury - MINUK | UN | تكنولوجيا المعلومات والاتصالات - نظام صن - SUN- تسوية الالتزامات بين نظامي مركوري وصن - بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
Le Comité a invité l'Administration, qui a accepté, à veiller à ce que la MINUK remédie aux lacunes des mécanismes de contrôle dans les systèmes Mercury et Sun. | UN | 372 - وأيدت الإدارة توصية المجلس بأن تعالج بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو نقاط الضعف في مراقبة تطبيقات نظامي مركوري وصن. |