"مركّبات" - Arabic French dictionary

    مُرَكَّبَات

    noun

    "مركّبات" - Translation from Arabic to French

    • composés
        
    • HCFC
        
    • complexes
        
    • HFCs
        
    • les préparations
        
    • composants
        
    Procédés de fabrication utilisant du mercure ou des composés du mercure UN عمليات التصنيع التي يُستخدم فيها الزئبق أو مركّبات الزئبق
    xx) Evaluer les risques des produits de substitution des composés en plomb dans les peintures; UN ' 20` تقييم مخاطر بدائل مركّبات الرصاص في الطلاء؛
    De plus, comme les composés organiques de mercure ne s'ionisent pas, il est difficile de les extraire par la méthode classique de l'échange d'ions. UN إضافة إلى ذلك، فإن مركّبات الزئبق العضوية لا تتأيَّن، ومن ثم فلا تُزال بسهولة باستخدام طريقة التبادل الأيوني التقليدية.
    Le mercure ou les composés du mercure sont sorbés lorsque les déchets liquides traversent la colonne. UN ويُمتزّ الزئبق أو مركّبات الزئبق حيث تمرّ النفايات السائلة من خلال العمود.
    Révision des données de référence relatives aux hydrochlorofluorocarbones (HCFC) UN تنقيح البيانات الأساسية بشأن مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    Cette augmentation considérable du nombre de salles est due à l'inauguration de complexes multisalles à Santiago et en province. UN ويعزى هذا الارتفاع الكبير إلى افتتاح مركّبات متعددة الأغراض في سانتياغو والمقاطعات.
    ii) Les procédés de fabrication dans lesquels du mercure ou des composés du mercure sont utilisés; et UN ' 2` عمليات التصنيع التي يُستخدم فيها الزئبق أو مركّبات الزئبق؛
    ii) Les procédés de fabrication dans lesquels du mercure ou des composés du mercure sont utilisés; et UN ' 2` عمليات التصنيع التي يُستخدم فيها الزئبق أو مركّبات الزئبق؛
    Vous adapteriez les composés à nos besoins. Open Subtitles سنحتاجكَ هناك لصياغة مركّبات خاصّة وفق احتياجاتنا
    L'Organisation mondiale de la Santé (OMS) fournit des orientations concernant les déchets d'activités de soins, dans lesquels peuvent figurer du mercure ou des composés du mercure. UN 3 - وتقدِّم منظمة الصحة العالمية توجيهات بشأن النفايات الطبية التي قد تشمل الزئبق أو مركّبات الزئبق.
    5. Chaque Partie disposant d'une ou de plusieurs installations qui utilisent du mercure ou des composés du mercure dans des procédés de fabrication inscrits à l'Annexe B : UN 5 - على كل طرف لديه مرفق واحد أو أكثر يستخدِم الزئبق أو مركّبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في المرفق باء أن يقوم بما يلي:
    1. Chaque Partie s'efforce d'élaborer des stratégies appropriées pour identifier et évaluer les sites contaminés par du mercure ou des composés du mercure. UN 1 - يسعى كل طرف إلى وضع استراتيجيات مناسبة لتحديد وتقييم المواقع الملوَّثة بالزئبق أو مركّبات الزئبق.
    5. Chaque Partie disposant d'une ou de plusieurs installations qui utilisent du mercure ou des composés du mercure dans des procédés de fabrication inscrits à l'Annexe B : UN 5 - على كل طرف لديه مرفق واحد أو أكثر يستخدِم الزئبق أو مركّبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في المرفق باء أن يقوم بما يلي:
    1. Chaque Partie s'efforce d'élaborer des stratégies appropriées pour identifier et évaluer les sites contaminés par du mercure ou des composés du mercure. UN 1 - يسعى كل طرف إلى وضع استراتيجيات مناسبة لتحديد وتقييم المواقع الملوَّثة بالزئبق أو مركّبات الزئبق.
    5. Commerce international de mercure ou de composés du mercure entre les Parties UN 5 - التجارة الدولية مع الأطراف في الزئبق أو مركّبات الزئبق
    Les composés du mercure et les mélanges de mercure figurant en annexe B sont proposés pour inclusion car ils peuvent être utilement convertis en mercure élémentaire et pourraient constituer une faille dans le dispositif si leur exportation n'est pas réglementée. UN قد اقتُرح أن تُدرج في المرفق باء مركّبات الزئبق وخلائطه المذكورة، لأن تحويلها إلى عنصر الزئبق يمكن أن يكون مربحاً ويمكن أن يمثِّل ثغرة محتملة إن بقيت صادراته غير خاضعة للمراقبة.
    1. Chaque Partie autorise l'importation de mercure ou des composés du mercure figurant en annexe B uniquement : UN 1 - على كل طرف ألاّ يسمح باستيراد الزئبق أو مركّبات الزئبق المسردة في المرفق باء إلاّ في الأغراض التالية:
    2. Chaque Partie autorise l'exportation de mercure ou de composés du mercure figurant en annexe B uniquement après avoir : UN 2 - لا يجوز لأي طرف أن يسمح بتصدير الزئبق أو مركّبات الزئبق المُدرَجة في المرفق باء إلاّ بعد أن:
    6. Commerce international de mercure ou de composés du mercure avec des non Parties UN 6 - التجارة الدولية مع غير الأطراف في الزئبق أو مركّبات الزئبق
    Requires reporting on production and consumption of HFCs, and HFC-23 byproduct emissions. UN يتطلّب الإبلاغ عن إنتاج واستهلاك مركّبات الكربون الهيدروفلورية والانبعاثـات الثانوية للمركب HFC -23.
    Le Secrétariat a mis au point une note de synthèse et un programme pour les réunions nationales sur les préparations pesticides extrêmement dangereuses. UN 43 - ووضعت الأمانة مذكرة مفهوم ومنهاجاً للاجتماعات الوطنية بشأن مركّبات المبيدات شديدة الخطورة.
    Ils ont trouvé du sang sur des composants de la bombe. Open Subtitles لقد تمكّنوا من استخراج عيّنة دمٍ قابلة للفحص من مركّبات القنبلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more