"مركّز" - Arabic French dictionary

    مَرْكَز

    noun

    "مركّز" - Translation from Arabic to French

    • concentré
        
    • ciblée
        
    • ciblé
        
    • concentrée
        
    • concentrés
        
    Pour l'arrêter, il faudra un effort concentré pour augmenter les inscriptions et prévenir des abandons scolaires. UN وإن هذا الأمر يتطلب بذل مجهود مركّز لزيادة التمدرس والحيلولة دون الانقطاع لاحقاً عن الدراسة.
    concentré émulsifiable (CE), granules (G) ou microparticules (ME ou MT). UN مركّز قابل للاستحلاب، في شكل حُبيبات أو كبسولات صغرى.
    Sous forme de concentré émulsifiable (CE), de granules (G) ou microencapsulé (ME ou MT). UN مركّز قابل للاستحلاب، في شكل حُبيبات أو كبسولات صغرى.
    Une telle situation montre la nécessité d'une intervention ciblée du Ministère de la santé, ainsi que la révision des stratégies et la mise en place de mesures correctives immédiates. UN وهذا الوضع يدل على ضرورة قيام وزارة الصحة بعمل مركّز بدقة فضلاً عن تنقيح الاستراتيجيات واتخاذ تدابير علاجية فورية.
    Il est indispensable que les États Membres collaborent de façon ciblée et efficace pour qu'il puisse remplir ce rôle. UN وقال إن الدعم الذي توفره الدول الأعضاء من خلال عملها معاً بأسلوب مركّز وفعَّال أو ضروري للوفاء بذلك الدور.
    Il s'agit là d'une entreprise complexe qui fait intervenir nombre de composantes des missions et requiert de la part du Siège un appui ciblé. UN وهذه مهمة معقدة تشمل الكثير من عناصر البعثات، وتحتاج إلى دعم مركّز من المقر.
    Tu dois être concentrée à 100 %. Open Subtitles كل جزء من جسدك يجب أن يكون مركّز على المهمة التي لدينا.
    Comme dans le cas du budget ordinaire, les arriérés sont fortement concentrés. UN 13 - وكما هو الحال بالنسبة للميزانية العادية، فإن مقدار الأنصبة المقرّرة غير المسددة البالغ 3.5 بليون دولار في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007 مركّز للغاية.
    Dicofol - concentré émulsifiable à 18,5 % UN الدايكوفول - مركّز مُستحلب بنسبة 18.5 في المائة
    Propargite - concentré émulsifiable à 57 % UN البروبيرجايت- مركّز مُستحلب بنسبة 57 في المائة
    Fénazaquine - concentré émulsifiable à 10 % UN الفينازاكين - مركّز مُستحلب بنسبة 10 في المائة
    Tout au long du voyage, la haine m'a gardé en vie... concentré. Open Subtitles في كافة أنحاء الرحلة الطويلة، إكره أبقيني على قيد الحياة... مركّز.
    Tu envoies ton équipe nous trouver un lieu sûr pour se replier quand ils commenceront, et si j'arrive à faire marcher ce concentré de sève, nous contacterons la Marine et négocierons notre sortie. Open Subtitles أرسلي فريقك للخارج، واجعليهم يبحثون عن مكان آمن نحتمي فيه، حين يبدؤون الرّش وإذا استطعت أن أنجح في عمل مركّز النسغ، سوف نستجدي البحرية بطريقة ما ونفاوض طريق خروجنا
    Maintenant son fils ne le voit pas, parce qu'il est trop concentré sur McAlligator, qui encore une fois, est moi. Open Subtitles الآن، ابنه لا يراه لأنّه مركّز جدّا على "مكاليغايتور"، الذي هو أنا مجدّدا.
    Cette œuvre jette les bases d'une approche ciblée du règlement des conflits de lois concernant la discrimination sexiste et l'inégalité des hommes et des femmes. UN وهذا العمل الفني يضع أساساً لاتباع نهج مركّز لحسم تنازع القوانين المتعلقة بالتمييز وعدم المساواة بين الجنسين.
    Un moyen d'y parvenir pouvait être de créer une structure multinationale ciblée d'échange de renseignements. UN ويتمثل أحد سبل تحقيق ذلك في إنشاء منبر مركّز متعدد الجنسيات لتبادل المعلومات.
    ∙ démarche ciblée, stratégique et collective; UN :: اتباع نهج مركّز واستراتيجي وجماعي؛
    Cette initiative, qui participe d'une démarche ciblée visant à transversaliser la problématique de la survie de la femme, se fonde sur une approche multisectorielle faisant appel à des partenariats public-privé et associant la société civile. UN وتهدف هذه المبادرة إلى الأخذ بنهج مركّز لتعزيز المحافظة على حياة النساء، والاستفادة من نَهج متعدد القطاعات تشارك فيه أطراف من القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني.
    À cette fin, nous devons nous engager à poursuivre l'objectif d'un monde pacifique et sûr, exempt d'armes nucléaires, par la voie d'une démarche ciblée, concrète et progressive. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب أن نلتزم بالسعي إلى إيجاد عالم ينعم بالسلام والأمان بلا أسلحة نووية من خلال نهج مركّز وعملي وتدريجي.
    Si l'ordre du jour n'était pas ciblé, les textes issus du congrès ne l'étaient pas non plus, ce qui poserait des problèmes quant aux suites à leur donner. UN فوضع جدول عمل غير مركّز يسفر لا محالة عن نتائج غير مركّزة، وهو ما قد يثير مشاكل فيما يتعلق بأعمال المتابعة.
    Sous le commandement tournant des États-Unis, du Danemark et de l'Allemagne, le Groupe a ciblé son action sur les opérations antipirates au large de la Somalie. UN وفي إطار تناوب القيادة بين كل من الولايات المتحدة والدنمرك وألمانيا، تضطلع قوة العمل المشتركة هذه بدور مركّز في مكافحة عمليات القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    89. La fabrication clandestine de substances de type ecstasy, évaluée d'après le nombre de laboratoires clandestins découverts, semble concentrée en Europe occidentale et en Amérique du Nord. UN 89- ويبدو أن الصنع غير المشروع للمواد الاكستاسية، مقاسا بعدد المعامل السرية التي كشفت، مركّز في أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية.
    Formulations liquides (concentrés émulsifiables et concentrés solubles) UN (مركّز قابل للاستحلاب ومركّز قابل للذوبان)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more