Pour l'arrêter, il faudra un effort concentré pour augmenter les inscriptions et prévenir des abandons scolaires. | UN | وإن هذا الأمر يتطلب بذل مجهود مركّز لزيادة التمدرس والحيلولة دون الانقطاع لاحقاً عن الدراسة. |
concentré émulsifiable (CE), granules (G) ou microparticules (ME ou MT). | UN | مركّز قابل للاستحلاب، في شكل حُبيبات أو كبسولات صغرى. |
Sous forme de concentré émulsifiable (CE), de granules (G) ou microencapsulé (ME ou MT). | UN | مركّز قابل للاستحلاب، في شكل حُبيبات أو كبسولات صغرى. |
Une telle situation montre la nécessité d'une intervention ciblée du Ministère de la santé, ainsi que la révision des stratégies et la mise en place de mesures correctives immédiates. | UN | وهذا الوضع يدل على ضرورة قيام وزارة الصحة بعمل مركّز بدقة فضلاً عن تنقيح الاستراتيجيات واتخاذ تدابير علاجية فورية. |
Il est indispensable que les États Membres collaborent de façon ciblée et efficace pour qu'il puisse remplir ce rôle. | UN | وقال إن الدعم الذي توفره الدول الأعضاء من خلال عملها معاً بأسلوب مركّز وفعَّال أو ضروري للوفاء بذلك الدور. |
Il s'agit là d'une entreprise complexe qui fait intervenir nombre de composantes des missions et requiert de la part du Siège un appui ciblé. | UN | وهذه مهمة معقدة تشمل الكثير من عناصر البعثات، وتحتاج إلى دعم مركّز من المقر. |
Tu dois être concentrée à 100 %. | Open Subtitles | كل جزء من جسدك يجب أن يكون مركّز على المهمة التي لدينا. |
Comme dans le cas du budget ordinaire, les arriérés sont fortement concentrés. | UN | 13 - وكما هو الحال بالنسبة للميزانية العادية، فإن مقدار الأنصبة المقرّرة غير المسددة البالغ 3.5 بليون دولار في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007 مركّز للغاية. |
Dicofol - concentré émulsifiable à 18,5 % | UN | الدايكوفول - مركّز مُستحلب بنسبة 18.5 في المائة |
Propargite - concentré émulsifiable à 57 % | UN | البروبيرجايت- مركّز مُستحلب بنسبة 57 في المائة |
Fénazaquine - concentré émulsifiable à 10 % | UN | الفينازاكين - مركّز مُستحلب بنسبة 10 في المائة |
Tout au long du voyage, la haine m'a gardé en vie... concentré. | Open Subtitles | في كافة أنحاء الرحلة الطويلة، إكره أبقيني على قيد الحياة... مركّز. |
Tu envoies ton équipe nous trouver un lieu sûr pour se replier quand ils commenceront, et si j'arrive à faire marcher ce concentré de sève, nous contacterons la Marine et négocierons notre sortie. | Open Subtitles | أرسلي فريقك للخارج، واجعليهم يبحثون عن مكان آمن نحتمي فيه، حين يبدؤون الرّش وإذا استطعت أن أنجح في عمل مركّز النسغ، سوف نستجدي البحرية بطريقة ما ونفاوض طريق خروجنا |
Maintenant son fils ne le voit pas, parce qu'il est trop concentré sur McAlligator, qui encore une fois, est moi. | Open Subtitles | الآن، ابنه لا يراه لأنّه مركّز جدّا على "مكاليغايتور"، الذي هو أنا مجدّدا. |
Cette œuvre jette les bases d'une approche ciblée du règlement des conflits de lois concernant la discrimination sexiste et l'inégalité des hommes et des femmes. | UN | وهذا العمل الفني يضع أساساً لاتباع نهج مركّز لحسم تنازع القوانين المتعلقة بالتمييز وعدم المساواة بين الجنسين. |
Un moyen d'y parvenir pouvait être de créer une structure multinationale ciblée d'échange de renseignements. | UN | ويتمثل أحد سبل تحقيق ذلك في إنشاء منبر مركّز متعدد الجنسيات لتبادل المعلومات. |
∙ démarche ciblée, stratégique et collective; | UN | :: اتباع نهج مركّز واستراتيجي وجماعي؛ |
Cette initiative, qui participe d'une démarche ciblée visant à transversaliser la problématique de la survie de la femme, se fonde sur une approche multisectorielle faisant appel à des partenariats public-privé et associant la société civile. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى الأخذ بنهج مركّز لتعزيز المحافظة على حياة النساء، والاستفادة من نَهج متعدد القطاعات تشارك فيه أطراف من القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني. |
À cette fin, nous devons nous engager à poursuivre l'objectif d'un monde pacifique et sûr, exempt d'armes nucléaires, par la voie d'une démarche ciblée, concrète et progressive. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجب أن نلتزم بالسعي إلى إيجاد عالم ينعم بالسلام والأمان بلا أسلحة نووية من خلال نهج مركّز وعملي وتدريجي. |
Si l'ordre du jour n'était pas ciblé, les textes issus du congrès ne l'étaient pas non plus, ce qui poserait des problèmes quant aux suites à leur donner. | UN | فوضع جدول عمل غير مركّز يسفر لا محالة عن نتائج غير مركّزة، وهو ما قد يثير مشاكل فيما يتعلق بأعمال المتابعة. |
Sous le commandement tournant des États-Unis, du Danemark et de l'Allemagne, le Groupe a ciblé son action sur les opérations antipirates au large de la Somalie. | UN | وفي إطار تناوب القيادة بين كل من الولايات المتحدة والدنمرك وألمانيا، تضطلع قوة العمل المشتركة هذه بدور مركّز في مكافحة عمليات القرصنة قبالة سواحل الصومال. |
89. La fabrication clandestine de substances de type ecstasy, évaluée d'après le nombre de laboratoires clandestins découverts, semble concentrée en Europe occidentale et en Amérique du Nord. | UN | 89- ويبدو أن الصنع غير المشروع للمواد الاكستاسية، مقاسا بعدد المعامل السرية التي كشفت، مركّز في أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية. |
Formulations liquides (concentrés émulsifiables et concentrés solubles) | UN | (مركّز قابل للاستحلاب ومركّز قابل للذوبان) |