"مرّة واحدة في" - Translation from Arabic to French

    • une fois par
        
    Peut-être que l'endroit se fera dévaliser une fois par an. Open Subtitles ربّما سيتعرّض المكان للسرقة مرّة واحدة في السنة.
    Probablement... une fois par an, jusqu'a l'âge adulte. Open Subtitles ربّما , مرّة واحدة في السنة , حتى تصلي لسن البلوغ تماماً
    J'ai arrosé deux fois par jour, les autres c'était... une fois par semaine. Open Subtitles لقد سقيته مرّتين في اليوم، بينما الآخرين كان يتمّ سقايتهم مرّة واحدة في الأسبوع.
    Tu peux avoir nos enfants une fois par semaine, comme nous en avons convenu. Open Subtitles يُمكنك أخذ الولدين مرّة واحدة في الأسبوع كما هو الحال دائماً، كما اتفقنا. وحيث أنّ الليلة ليلتك،
    Si les gens croient que je fais l'amour une fois par an, ils me demandent des choses une fois par an. Open Subtitles اسمع يابطل، لو ظن الناس أنني اعطي مرّة واحدة في العام فسيطلبون مني أشياء مرّة واحدة في العام، فهمت؟
    Quoique ce soit, ça a été envoyé environ une fois par mois. Open Subtitles أياً كان ما تمّ شحنه، فقد تمّ إرساله حوالي مرّة واحدة في كلّ شهر.
    Il la sort une fois par an, pour son anniversaire. Open Subtitles إنّه يسايرها بزهوٍ مرّة واحدة في العام، حيث يوم عيد مولده.
    une fois par mois, un refuge amène quelques chiots pour les gamins. C'est bon pour le moral et la guérison et tout ça. Open Subtitles مرّة واحدة في الشهر , تقوم مجموعة الإنقاذ بجلب مجموعة من الجراء من أجل الأطفال إنّه شيء جيّد لرفع الروح المعنويّة و للشفاء و أشياء من هذا القبيل
    Ce serait manifestement en faire trop, mais... une fois par jour... Open Subtitles أعني، من الواضح أنّه مُبالغ فيه، ولكن... مرّة واحدة في اليوم...
    Alors aprés ça, il venait me voir une fois par semaine, il me payait une tasse de café, il me parlait d'avoir mon G.E.D. Open Subtitles ثمّ بعد ذلك، كان يأتي لرؤيتي مرّة واحدة في الأسبوع، يشتري لي فنجاناً من القهوة، يتحدث معي حول الحصول على شهادة التعليم العام،
    Si tu rangeais ta chambre une fois par millénaire... Open Subtitles لو كنتِ تُنظفين غرفتكِ مرّة واحدة في الألفيّة...
    [1. Chaque région devrait s'efforcer de se réunir au moins une fois par an, sous réserve des fonds disponibles, soit physiquement, soit par téléconférence, soit par courrier électronique. UN [1 - رهناً بتوافر الأموال، تسعى كل منطقة إقليمية إلى الاجتماع مرّة واحدة في السنة على الأقل، سواء حضورياً أو عبر الفيديو أو البريد الإلكتروني.
    [1. Chaque région devrait s'efforcer de se réunir au moins une fois par an, sous réserve des fonds disponibles, soit physiquement, soit par téléconférence, soit par courrier électronique. UN [1 - رهناً بتوافر الأموال، تسعى كل منطقة إقليمية إلى الاجتماع مرّة واحدة في السنة على الأقل، سواء حضورياً أو عبر الفيديو أو البريد الإلكتروني.
    Ici, c'est une fois par an. Open Subtitles ! أنت تستحّم مرّة واحدة في السّنة فقط
    Markus passait à la maison une fois par semaine Open Subtitles كان (ماركوس) يأتي إلى منزلي مرّة واحدة في الأسبوع، للعمل على تخفيف أردافي،
    une fois par an. Open Subtitles مرّة واحدة في العام
    une fois par an... ou moins. Open Subtitles مرّة واحدة في السنة...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more