"مزاد علني" - Translation from Arabic to French

    • enchères
        
    • une vente
        
    • une enchère
        
    • adjudication d
        
    D'autres formules consisteraient à mettre aux enchères des quotas d'émission ou de créer un fonds multilatéral pour les changements climatiques. UN وشملت النُهج الأخرى طرح وحدات الكميات المخصصة للبيع في مزاد علني أو إنشاء صندوق متعدد الأطراف لمواجهة تغير المناخ.
    Les producteurs de café disposent désormais de deux possibilités de vendre leurs produits aux enchères directement aux acheteurs. UN وقد مكّن مزاد علني ثانٍ للبن المزارعين من بيع منتجاتهم مباشرة إلى المشترين.
    L'appareil n'a pas été rendu, mais vendu aux enchères. UN وبيعت الطائرة في مزاد علني بدلا من إعادتها.
    Un tableau avec des nénuphars, des armes et une vente aux enchères demain soir. Open Subtitles لوحة لزنبقة الماء، أسلحة مزاد علني للوحات ليلة الغد
    Les archives du musée disent qu'il a été acquis à une enchère en 2003. Open Subtitles تسجيلات المتحف تقول اكتسبت في مزاد علني عام 2003
    En ce qui concerne la recommandation 4, un avis juridique a été demandé à propos des questions qui doivent être portées à l'attention des conseillers juridiques des missions de maintien de la paix des Nations Unies, en particulier en ce qui concerne les types de contrats et les décisions juridiques préalables à l'adjudication d'un marché. UN وفيما يتعلق بالتوصية 4، قال إنه طلب أن يتم بشأنها تقديم مزيد من الإرشادات القانونية بالنسبة للمسائل التي ينبغي أن يوجه إليها اهتمام المسؤولين عن الشؤون القانونية في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام ولا سيما فيما يتعلق بأنواع العقود والقرارات القانونية التي تسبق الإعلان عن عقد في مزاد علني.
    J'ai acheté la dépanneuse aux enchères il y a quelques années. Open Subtitles أشتريت شاحنة حمل السيارات المعطلة من مزاد علني قبل عدة سنوات
    Il va vendre toute sa bibliothèque aux enchères. Open Subtitles يقولون بأنه سيعرض مكتبتة كاملة في مزاد علني
    Et ils ont vendus leur vêtements aux enchères tout autant que leur corps au plus grand plaisir des cardinaux. Open Subtitles وكما هم بالمزاد العلني ملابسهم, سرعان ما بيع في مزاد علني أجسادهم إلى فرحة كبيرة مجتمعه من الكرادله.
    Il faut vendre aux enchères jusqu'au dernier seau rouillé et investir dans les nouvelles technologies. Open Subtitles علينا بيع كل دلو صديء من الماضي في مزاد علني ووضع الأموال في تقنيات حديثة
    - Le collier de son ex, qui sera mis aux enchères, mardi. Open Subtitles السلسلة البلغارية التي ستباع في مزاد علني يوم الثلاثاء
    Le nouvellement nommé "miroir Lasser" est vendu aux enchères publiques en 1758. Open Subtitles بعدها تم بيع المرآة في مزاد علني في العام 1758
    Merci, merci. Il y a quelques années, ces lunettes ont été vendues en Europe aux enchères pour 70 000 $. Open Subtitles شكرا، شكرا. بيعت هذه في مزاد علني أوروبي منذ أعوام قليلة.
    Mais une info dans son labo suggère que son chimiste ait incorporé la formule sur une toile qu'il va acheter aux enchères. Open Subtitles لزركسيس وهو ايضاً كيميائي يتضّمن الصيغه على اللوحة وانه يعتزم شراءها في مزاد علني
    Tu mettras aux enchères les têtes en bronze. Open Subtitles ستقوم ببيع كل رأس برونزي وجدتها في مزاد علني
    Au contraire, leurs biens ont été vendus aux enchères en novembre 1988. UN بل لقد بعيت بيعت أملاكهما في مزاد علني في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٨.
    Au milieu de 1996, face à cette impasse, les autorités portuaires ont commencé à saisir les marchandises qui arrivaient et ont menacé de les vendre aux enchères. UN وبحلول منتصف عام ١٩٩٦، اضطُرت سلطات الميناء، للخروج من هذا المأزق الناجم عن عدم تسديد أية فاتورة من الفواتير، إلى مصادرة البضائع المرسلة؛ وباﻹضافة إلى ذلك هددت ببيع هذه البضائع في مزاد علني.
    Même lorsque c'est l'État qui en est propriétaire, le droit de les gérer, par exemple dans le contexte de concessions, est souvent vendu aux enchères à des entreprises privées. UN وحتى في تلك الحالات التي تملك فيها الحكومات هذه الغابات، كثيراً ما تباع حقوق إدارتها، كما في حال الامتيازات، إلى شركات خاصة في مزاد علني.
    En 1856, il était sur la liste d'une vente aux enchères à Marseille. Open Subtitles في عام 1856 تم إدراجه من ضمن مزاد علني في "مارسيليا"
    Oh, j'aimerais, mais malheureusement, j'ai une enchère au marché noir à interrompre. Open Subtitles كم أودّ ذلك، ولكن للأسف، لدي مزاد علني لسوق السوداء عليّ إفشاله
    318. Pour étayer la réclamation qu'il a présentée pour la perte des trois émeraudes, le Ministère de l'information a communiqué les résultats de deux expertises qui donnaient une estimation du prix acheteur des émeraudes en se référant au prix d'adjudication d'autres émeraudes vendues récemment lors de ventes aux enchères publiques. UN 318- ودعمت وزارة الإعلام مطالبتها المتعلقة بفقدان الزمردات الثلاث برأيين من خبيرين، اعتبر كل منهما أن سعر المشتري هو السعر الذي يجب اعتماده للزمردات، وذلك بعد مقارنتها بزمردات أخرى بيعت في مزاد علني في السنوات الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more