Je l'ai tout de suite apprécié. Son père était fermier, on avait beaucoup en commun. | Open Subtitles | أحببته فوراً، كان والده مزارعاً لذا كان بيننا الكثير من الأمور المشتركة |
Si les circonstances ne l'avaient pas exigé, je ne serais pas devenu soldat, mais plutôt fermier et agriculteur. | UN | ولولا الظروف التي اقتضت ذلك، لما أصبحت جندياً، بل ربما كنت قد أصبحت مزارعاً أو مهندساً زراعياً. |
la camionnette appartient à un fermier qui l'avait prêtée à une jeune femme, une travailleuse immigrée, pour sortir faire une course. | Open Subtitles | كانت الشاحنة تخصّ مزارعاً ،قد أقرضها لإمرأة يافعة، عاملة مغتربة للذهاب و إحضار المؤن |
Ces projets, dont le coût s'élève, d'après les estimations, à 591,5 millions de pesos, doivent bénéficier à 46 559 agriculteurs. | UN | ويتوقع أن يستفيد من هذه المشاريع نحو ٩٥٥ ٦٤ مزارعاً مستفيداً، وهي مشاريع تقدر تكلفتها بنحو ٥,١٩٥ مليون بيزو. |
Dans les 22 provinces concernées, 12 050 hectares environ ont été financés dans le cadre de ce programme, au profit de 99 369 agriculteurs. | UN | وشمل هذا البرنامج ٢٢ مقاطعة. وتم، في إطاره تمويل ٠٥٠ ٢١ هكتارا واستفاد منه ٩٦٣ ٩٩ مزارعاً |
Un total de 215 consultations sur le terrain ont été organisées et 1 479 organisations populaires regroupant 12 358 fermiers bénéficiaires y ont participé. | UN | وأُجري ما مجموعه ٥١٢ مشاورة ميدانية شاركت فيها ٩٧٤ ١ منظمة شعبية تضم ٨٥٣ ٢١ مزارعاً مستفيداً. |
En 1985, des prêts d'un montant de 1,1 million de pesos ont été accordés à 472 paysans pour l'achat de 2 225 chèvres. | UN | وقدم، في عام ٥٨٩١، قرض بمبلغ ١١,١ مليون بيزو إلى ٢٧٤ مزارعاً لشراء ٥٢٢ ٢ رأسا من الماعز. |
Parce que M. Garret était destiné à être fermier. | Open Subtitles | لان السيد جرانت كان مُعد لكي يصبح مزارعاً |
J'étais fermier. C'est ici que j'ai vu mon premier filet. | Open Subtitles | لقد كنت مزارعاً لم اري شركاً ابداً حتي جأت الي هنا0 |
Pendant des années, j'ai été fermier dans une ferme à patates, mais la vérité honteuse c'est que, ce sont les patates qui m'ont exploité. | Open Subtitles | لعديد من السنوات كنت مزارعاً للبطاطا لكن الحقيقة المؤسفة أن البطاطا تزرعني |
Enfin, pas comme moi, vous seriez fermier dans une ville quelconque, | Open Subtitles | لكنك لما كنتَ مثلي, لأنك لكنت مزارعاً من بلدةٍ غير مهمة |
Ou tué un fermier, et que son fantôme voulait se venger ? | Open Subtitles | ماذا لو أنّي قتلتُ مزارعاً و معزاة المزارع تطاردني لتنتقم؟ |
Tu seras fermier comme papa quand tu seras grand ? | Open Subtitles | سوف تصبح مزارعاً عندما تكبر مثل آباك , ؟ |
Entre 1983 et 1985, 802 agriculteurs ont emprunté 3 270 000 pesos pour acquérir leurs propres animaux de trait. | UN | وقام زهاء ٢٠٨ مزارعاً باقتراض مبلغ ٠٠٠ ٠٧٢ ٣ بيزو بين عامي ٣٨٩١ و٥٨٩١ لشراء دوابهم. |
Cette assistance a bénéficié à 53 929 agriculteurs. | UN | واستفاد زهاء ٩٢٩ ٣٥ مزارعاً من هذه المساعدة. |
Des terroristes ont tué 17 agriculteurs musulmans qui travaillaient dans un champ de paddy. | UN | قتل ارهابيون ٧١ مزارعاً مسلماً أثناء عملهم في حقل أرز. |
Le programme commun permet à 487 agriculteurs de disposer d'un meilleur accès aux semis au moyen de jardins-pépinières et de zones de démonstration. | UN | ويزيد البرنامج المشترك من توافر البذور ل487 مزارعاً من خلا ل المشاتل الزراعية ومناطق العرض. |
Soixante-douze agriculteurs pratiquent l'irrigation dans le cadre d'un projet qui s'étend sur 12 hectares et diverses cultures sont produites pour la consommation et pour la vente. | UN | ويوجد 72 مزارعاً يروون أراضيهم في مساحة 12 هكتاراً مشمولة بالخطة، كما تجري زراعة محاصيل مختلفة للاستهلاك أو البيع. |
Instituteur au village, il devenait agriculteur. | Open Subtitles | كان أستاذ مدرسة القرية، وترك التدريس ليصبح مزارعاً. |
Dans le cadre de son troisième guichet, la Banque de développement a financé un total de 152 projets pour un montant de 352 millions de pesos, en faveur de plus de 7 500 fermiers bénéficiaires. | UN | وفي إطار شباك القروض الثالث في بنك التنمية الفلبيني، مُول ما مجموعه ٢٥١ مشروعاً بتكلفة إجمالية قدرها ٢٥٣ مليون بيزو، استفاد منها أكثر مـــن ٠٠٥ ٧ مزارعاً مستفيداً. |
574. Arturo Villaizán Contreras aurait été arrêté le 1er mars 1997 ainsi que 36 autres paysans de La Merced. | UN | 574- وفي 1 آذار/مارس 1997 أُلقي القبض على أرتورو فيلليزان كونتريراس وعلى 36 مزارعاً آخرين من بلدة لامرسيد. |
- Tu peux encore devenir paysan. | Open Subtitles | قد تصبح مزارعاً |
Il y a dix ans, 26 éleveurs de pays éloignés ont chacun reçu un super porcelet magique. | Open Subtitles | قبل 10 سنوات، حصل 26 مزارعاً من أراض بعيدة على خنوص خارق سحري لكن واحدمنهم. |