"مزوّرة" - Translation from Arabic to French

    • faux
        
    • fausses
        
    • contrefaits
        
    • falsifiés
        
    • frauduleuse
        
    • une fausse
        
    • frauduleuses par
        
    • une contrefaçon
        
    De même, la saisie de faux tableaux et la non-divulgation de cette information, avec l'accord du procureur, ont permis de conclure avec succès une enquête parallèle. UN وبالمثل، أدّى ضبط لوحات فنّية مزوّرة وعدم الإفصاح، بموافقة النيابة العامة، عن أنها مزوّرة إلى إكمال تحقيق مواز بنجاح.
    S'il s'avérait que des documents de ce type, rédigés au nom du Togo, circulent, il ne pourrait s'agir alors que de faux. UN وإذا تبيّن أن هناك وثائق من هذا النوع صادرة باسم توغو هي قيد التداول، فهي حتماً مزوّرة.
    Il affirme que les certificats médicaux fournis par l'État partie sont des faux, dans la mesure où ils ne portent pas sa signature. UN ويحتجّ صاحب البلاغ بأن الشهادات الطبية المقدمة من الدولة الطرف مزوّرة لأنها لا تحمل توقيعه.
    D'autres useraient de fausses immatriculations. UN ويحتمل أن تستخدم طائرات أخرى أرقام تسجيل مزوّرة.
    Participation à une tentative de trafic de passeports contrefaits par un membre du personnel de l'UNSCO UN تقرير إغلاق تحقيق عن تورط موظف في مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط في محاولة تهريب جوازات سفر مزوّرة
    Ultérieurement, Minin a été trouvé en possession de duplicatas falsifiés de certificats d'utilisateur final qui avaient été signés par le général Robert Gueï, ancien chef d'État de la Côte d'Ivoire. UN ثم عثر عند مينين على نسخ مزوّرة من شهادة مستعمل نهائي موقعة من قِبَل الجنرال روبرت غوي، الرئيس السابق لدولة كوت ديفوار.
    Pour les personnes nées en République dominicaine inscrites sur les registres d'état civil mais dont les documents n'étaient pas en règle, il existait une loi spéciale leur permettant d'obtenir la nationalité dominicaine, dans la mesure où les documents en question n'avaient pas été obtenus de manière frauduleuse. UN أما الذين ولدوا في الجمهورية الدومينيكية وقيّدت أسماؤهم في السجل المدني لكن وثائقهم غير قانونية فقد يستفيدون من قانون خاص يسمح لهم بالحصول على الجنسية الدومينيكية شريطة ألا تكون تلك الوثائق مزوّرة.
    Le Groupe a contacté l'Office national sierra léonais de l'or et du diamant, lequel a confirmé que le certificat était faux. UN وأجرى الفريق اتصالا مع مكتب الذهب والماس التابع لحكومة سيراليون، الذي أكد أن الشهادة مزوّرة.
    Il affirme que les certificats médicaux fournis par l'État partie sont des faux, dans la mesure où ils ne portent pas sa signature. UN ويحتجّ صاحب البلاغ بأن الشهادات الطبية المقدمة من الدولة الطرف مزوّرة لأنها لا تحمل توقيعه.
    On a des faux papiers, des tenues de ville, une échelle faite de bâtons et de draps, mais il nous faut des outils pour creuser, ce qui est une denrée rare dans ce bouge. Open Subtitles ،لدينا وثائق مزوّرة ،وملابس عادية مستعملة وسلّم حبل مصنوع من العصي ومن شراشف السرير ولكننا نحتاج لأدوات حفر،
    Ils ont dû arriver avec de faux passeports. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص حتماً سافروا بإستعمال جوازات سفر مزوّرة.
    J'ai fouillé dans vos dossiers, qui se sont révélés être faux. Open Subtitles بحثتُ في سجلّاتك، التي اتّضحت بأنّها مزوّرة.
    Bonne chance pour trouver un dentiste qui te fera un faux! Open Subtitles حظًا موفقًا في العثور على طبيب أسنان سيسمح بكاتبة روشتة مزوّرة
    Si vous pensez qu'elles sont fausses, pourquoi m'avoir libéré ? Open Subtitles إنْ ظننتِها مزوّرة فلمَ أخرجتِني مِن الزنزانة؟
    Il a plusieurs fausses identités. Open Subtitles بحوزته عدة هويّات مزوّرة
    Il n'y a pas eu en RDPC d'affaire particulière en rapport avec la répression du financement d'actes terroristes, le gel d'avoirs terroristes ou des mouvements de terroristes utilisant des documents de voyage contrefaits. UN لا توجد حالات معينة في جمهورية كوريا فيما يتعلق بقمع تمويل الأعمال الإرهابية وتجميد ممتلكاتهم ومنع تنقل الإرهابيين الذين يحملون وثائق سفر مزوّرة.
    Les documents utilisés à l'appui d'une fraude commerciale peuvent être authentiques, frauduleux, contrefaits, ou fictifs, et peuvent être délivrés ou authentifiés, convenablement ou non, par des institutions ou des particuliers. UN والمستندات المستخدمة دعما للاحتيال التجاري يمكن أن تكون حقيقية أو احتيالية أو مزوّرة أو مختلقة، ويمكن أن تُصدِرها أو تصادق على صحتها، بصورة سليمة أو غير سليمة، مؤسسات أو أفراد.
    Les badges et les cartes peuvent être falsifiés. Open Subtitles الشارات و الهويات قد تكون مزوّرة.
    Nos diamants font l'objet de trafic et de certification frauduleuse et trouvent des débouchés en Israël, au Canada, à Anvers, aux États-Unis et ailleurs. UN وزمبابوي ضحية بالتأكيد، ذلك أن ماسّنا يُهرَّب ويتم إصدار شهادات منشأ مزوّرة وإيجاد أسواق له في إسرائيل وكندا وأنتويــرب والولايات المتحدة وغيرها من الأماكن.
    Ces améliorations doivent réduire considérablement le risque que des individus utilisent avec succès des documents officiels pour adopter une fausse identité. UN ويُعتقد أن هذه التحسينات ستخفّض إلى حد كبير خطر استعمال وثائق رسمية بنجاح من جانب أشخاص بهدف انتحال هوية مزوّرة.
    Ces documents comportaient les mêmes numéros d'identité et renseignements que les cartes nationales d'identité qui avaient été précédemment jugées frauduleuses par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié. UN وتحمل هذه الوثائق نفس أرقام الهوية والمعلومات التي كانت واردة في بطاقات الهوية الوطنية التي اعتبرها مجلس الهجرة واللاجئين فيما مضى مزوّرة.
    Sire... son invitation est une contrefaçon. Open Subtitles مولاي، دعوته مزوّرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more