"مزيدا من التعليقات" - Translation from Arabic to French

    • d'autres observations
        
    • des observations supplémentaires
        
    • de nouvelles observations
        
    • de plus amples observations
        
    • des observations plus détaillées
        
    • fait d'autres remarques
        
    • a émis d'autres commentaires
        
    • des observations additionnelles concernant
        
    Le Comité formule d'autres observations sur les postes vacants à la section D du chapitre I ci-dessus. UN وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه.
    Le Comité présente d'autres observations sur les postes vacants à la section D du chapitre I ci-dessus. UN وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه.
    Il formule d'autres observations au sujet des postes vacants à la section D du chapitre I ci-dessus. UN وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات بشأن الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه.
    On trouvera à la section VI du présent rapport des observations supplémentaires sur le financement futur des activités judiciaires des Chambres. UN ويورد الفرع السادس أدناه مزيدا من التعليقات على التمويل المستقبلي للإجراءات القضائية للمحكمة.
    Le Comité formule des observations supplémentaires sur la question des postes vacants à la section D du chapitre I ci-dessus. UN وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه.
    Le Comité consultatif formulera de nouvelles observations lorsque l’Administration lui soumettra des propositions sur la question. UN وسوف تقدم اللجنة الاستشارية مزيدا من التعليقات عندما تردها اقتراحات من اﻹدارة.
    On trouvera de plus amples observations à ce sujet au paragraphe 22 du présent rapport. UN وتبدي اللجنة مزيدا من التعليقات على هذه المسألة في الفقرة 22 أدناه.
    On trouvera dans son rapport d'ensemble des observations plus détaillées sur la question. UN وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات بهذا الشأن في تقريرها العام.
    Le représentant de l'Indonésie fait d'autres remarques au sujet de l'éducation sexuelle telle qu'elle est envisagée dans le contexte de la planification familiale et explique comment son pays a réussi de cette manière à réduire la croissance démographique. UN 53 - وأبدى ممثل إندونيسيا مزيدا من التعليقات بشأن التثقيف الجنسي على نحو ما جرت مناقشته في سياق تنظيم الأسرة، وكيف بذلت إندونيسيا جهودا جبارة في هذا الصدد لخفض معدل النمو السكاني.
    Le Comité a émis d'autres commentaires sur les postes vacants, qui figurent à la section D du chapitre I du présent document. UN وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات بشأن الوظائف الشاغرة في الجزء دال من الفصل الأول أعلاه.
    Le Directeur du bureau des relations extérieures et du plaidoyer a présenté des observations additionnelles concernant la réponse de l'administration à l'évaluation des partenariats du PNUD avec les fonds mondiaux et les fondations philanthropiques. UN وقدم مدير مكتب العلاقات الخارجية والتوعية مزيدا من التعليقات على رد الإدارة على تقييم شراكات البرنامج الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية.
    Le Comité a fait d'autres observations sur la question des publications au chapitre I ci-dessus. UN وقد أبدت اللجنة مزيدا من التعليقات على مسألة المنشورات في الفصل الأول أعلاه.
    Le Comité formulera d'autres observations et recommandations sur la question lorsqu'il aura examiné le rapport que doit établir le Secrétaire général. UN وسوف تقدم اللجنة مزيدا من التعليقات والتوصيات بشأن مشروع تجربة الزوار بعد استعراضها لتقرير الأمين العام بشأن الموضوع.
    Le Comité fait d'autres observations sur la cellule dans son rapport général. UN وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات على خلية التحليل المشتركة للبعثة في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام.
    Le Comité a fait d'autres observations concernant les indicateurs de résultats plus haut dans le chapitre I. UN وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات بشأن مؤشرات الأداء في الفصل الأول أعلاه.
    Le Comité fait d'autres observations sur les postes vacants au chapitre I du présent rapport. UN وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفصل الأول أعلاه.
    On trouvera d'autres observations à propos des vacances de poste à la section D du chapitre I ci-dessus. UN وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات بشأن الوظائف الشاغرة في الباب دال من الفصل الأول أعلاه.
    Il formule des observations supplémentaires sur les frais de voyage dans le chapitre I du présent rapport. UN وتورد اللجنة الاستشارية مزيدا من التعليقات على تكاليف السفر في الفصل الأول أعلاه.
    Le Comité formule des observations supplémentaires à ce sujet dans son rapport sur le compte d'appui. UN وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على هذه المسألة في تقريرها عن حساب الدعم.
    La délégation saoudienne présentera de nouvelles observations sur les articles ultérieurement. UN وقالت إن وفد بلدها سيُقدم مزيدا من التعليقات على المواد في تاريخ لاحق.
    Il fait de plus amples observations concernant les postes vacants à la section D du chapitre I ci-dessus. UN وتقدم اللجنة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه مزيدا من التعليقات على الوظائف الشاغرة.
    Sa délégation fournira des observations plus détaillées par écrit concernant les contre-mesures. UN وذكرت أن وفد بلدها سيقدم مزيدا من التعليقات المستفيضة خطيا، منها بعض الملاحظات فيما يتعلق بالتدابير المضادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more