Le Comité formule d'autres observations sur les postes vacants à la section D du chapitre I ci-dessus. | UN | وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه. |
Le Comité présente d'autres observations sur les postes vacants à la section D du chapitre I ci-dessus. | UN | وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه. |
Il formule d'autres observations au sujet des postes vacants à la section D du chapitre I ci-dessus. | UN | وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات بشأن الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه. |
On trouvera à la section VI du présent rapport des observations supplémentaires sur le financement futur des activités judiciaires des Chambres. | UN | ويورد الفرع السادس أدناه مزيدا من التعليقات على التمويل المستقبلي للإجراءات القضائية للمحكمة. |
Le Comité formule des observations supplémentaires sur la question des postes vacants à la section D du chapitre I ci-dessus. | UN | وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه. |
Le Comité consultatif formulera de nouvelles observations lorsque l’Administration lui soumettra des propositions sur la question. | UN | وسوف تقدم اللجنة الاستشارية مزيدا من التعليقات عندما تردها اقتراحات من اﻹدارة. |
On trouvera de plus amples observations à ce sujet au paragraphe 22 du présent rapport. | UN | وتبدي اللجنة مزيدا من التعليقات على هذه المسألة في الفقرة 22 أدناه. |
On trouvera dans son rapport d'ensemble des observations plus détaillées sur la question. | UN | وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات بهذا الشأن في تقريرها العام. |
Le représentant de l'Indonésie fait d'autres remarques au sujet de l'éducation sexuelle telle qu'elle est envisagée dans le contexte de la planification familiale et explique comment son pays a réussi de cette manière à réduire la croissance démographique. | UN | 53 - وأبدى ممثل إندونيسيا مزيدا من التعليقات بشأن التثقيف الجنسي على نحو ما جرت مناقشته في سياق تنظيم الأسرة، وكيف بذلت إندونيسيا جهودا جبارة في هذا الصدد لخفض معدل النمو السكاني. |
Le Comité a émis d'autres commentaires sur les postes vacants, qui figurent à la section D du chapitre I du présent document. | UN | وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات بشأن الوظائف الشاغرة في الجزء دال من الفصل الأول أعلاه. |
Le Directeur du bureau des relations extérieures et du plaidoyer a présenté des observations additionnelles concernant la réponse de l'administration à l'évaluation des partenariats du PNUD avec les fonds mondiaux et les fondations philanthropiques. | UN | وقدم مدير مكتب العلاقات الخارجية والتوعية مزيدا من التعليقات على رد الإدارة على تقييم شراكات البرنامج الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية. |
Le Comité a fait d'autres observations sur la question des publications au chapitre I ci-dessus. | UN | وقد أبدت اللجنة مزيدا من التعليقات على مسألة المنشورات في الفصل الأول أعلاه. |
Le Comité formulera d'autres observations et recommandations sur la question lorsqu'il aura examiné le rapport que doit établir le Secrétaire général. | UN | وسوف تقدم اللجنة مزيدا من التعليقات والتوصيات بشأن مشروع تجربة الزوار بعد استعراضها لتقرير الأمين العام بشأن الموضوع. |
Le Comité fait d'autres observations sur la cellule dans son rapport général. | UN | وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات على خلية التحليل المشتركة للبعثة في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام. |
Le Comité a fait d'autres observations concernant les indicateurs de résultats plus haut dans le chapitre I. | UN | وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات بشأن مؤشرات الأداء في الفصل الأول أعلاه. |
Le Comité fait d'autres observations sur les postes vacants au chapitre I du présent rapport. | UN | وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفصل الأول أعلاه. |
On trouvera d'autres observations à propos des vacances de poste à la section D du chapitre I ci-dessus. | UN | وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات بشأن الوظائف الشاغرة في الباب دال من الفصل الأول أعلاه. |
Il formule des observations supplémentaires sur les frais de voyage dans le chapitre I du présent rapport. | UN | وتورد اللجنة الاستشارية مزيدا من التعليقات على تكاليف السفر في الفصل الأول أعلاه. |
Le Comité formule des observations supplémentaires à ce sujet dans son rapport sur le compte d'appui. | UN | وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على هذه المسألة في تقريرها عن حساب الدعم. |
La délégation saoudienne présentera de nouvelles observations sur les articles ultérieurement. | UN | وقالت إن وفد بلدها سيُقدم مزيدا من التعليقات على المواد في تاريخ لاحق. |
Il fait de plus amples observations concernant les postes vacants à la section D du chapitre I ci-dessus. | UN | وتقدم اللجنة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه مزيدا من التعليقات على الوظائف الشاغرة. |
Sa délégation fournira des observations plus détaillées par écrit concernant les contre-mesures. | UN | وذكرت أن وفد بلدها سيقدم مزيدا من التعليقات المستفيضة خطيا، منها بعض الملاحظات فيما يتعلق بالتدابير المضادة. |