la question de la décolonisation n’a pas encore été entièrement réglée. | UN | ومضى يقول إن مسألة إنهاء الاستعمار لم تسو تماما. |
Mais nous voudrions cependant parler de la question de la décolonisation. | UN | بيد أننا نرغب في التكلم عن مسألة إنهاء الاستعمار. |
La délégation russe est heureuse de voir qu'en général, la question de la décolonisation ait été réglée avec succès. | UN | ويسر الوفد الروسي أنه يمكن القول بشكل عام بأن مسألة إنهاء الاستعمار سويت بنجاح. |
Une telle réorganisation semble ignorer totalement l'importance de la décolonisation dans le monde actuel. | UN | وأن هذه الخطوة تعطي فكرة خاطئة عن اﻷهمية التي تحظى بها مسألة إنهاء الاستعمار في جدول اﻷعمال السياسي للمجتمع العالمي. |
Après des dizaines de résolutions sur des questions de décolonisation adoptées par l'Assemblée générale sur recommandation du Comité spécial, les États Unis déclarent à la Commission que le mandat du Comité est anachronique. | UN | وقال إن الجمعية العامة قد اعتمدت عشرات القرارات بشأن مسألة إنهاء الاستعمار بناء على توصيات من اللجنة الخاصة، ومع ذلك تعلن الولايات المتحدة للجنة أن ولايتها لم يعد لها أي مغزى. |
Le plan d'action est établi en fonction du programme de travail qui a été conçu pour l'approche au cas par cas de la question de la décolonisation. | UN | تستند خطة العمل إلى برنامج العمل المعد لاتباع نهج إزاء مسألة إنهاء الاستعمار تُدرس بموجبه كل حالة على حدة. |
Cela n'est un secret pour personne que la question de la décolonisation a bénéficié d'un appui plus important et d'une plus grande assistance au cours de votre présidence du Comité des Vingt-Quatre il y a quelques années. | UN | ولا أذيع سرا إذا قلت إن مسألة إنهاء الاستعمار حظيت بالمزيد من التأييد والمساعدة أثناء رئاستكم للجنة الـ 24 منذ سنوات. |
Nous le remercions de ses efforts pour ouvrir un dialogue avec les Puissances administrantes sur la question de la décolonisation. | UN | وإننا نثني على الجهود التي يبذلها ﻹشراك الدول القائمة باﻹدارة في مسألة إنهاء الاستعمار. |
Plusieurs magazines d'information ont examiné la question de la décolonisation des territoires non autonomes restants. | UN | وبحثت العديد من التحقيقات الصحفية الإخبارية في مسألة إنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية. |
Ce serait une erreur de prétendre que le Forum a libéré le Royaume-Uni de sa responsabilité de négocier avec l'Espagne sur la question de la décolonisation. | UN | وسيكون من الخطأ الادعاء بأن المحفل جرّد المملكة المتحدة من مسؤوليتها للتفاوض مع إسبانيا على مسألة إنهاء الاستعمار. |
la question de la décolonisation continue de se poser dans sa région et les Fidji ont toujours partagé l'aspiration des peuples à l'autodétermination. | UN | إن مسألة إنهاء الاستعمار ما زالت مطروحة في منطقتها، وفيجي تشاطر الشعوب دائما تطلعها إلى تقرير المصير. |
Le plan d'action est établi en fonction du programme de travail qui a été conçu pour l'approche au cas par cas de la question de la décolonisation. | UN | تستند خطة العمل إلى برنامج العمل المعد لاتباع نهج إزاء مسألة إنهاء الاستعمار تُدرس بموجبه كل حالة على حدة. |
Tant que le grand objectif de la décolonisation n’aura pas été atteint, aucune réforme de l’Organisation des Nations Unies qui détournerait l’attention de la question de la décolonisation ne saurait être autorisée. | UN | ولا ينبغي أن يؤدي أي إصلاح يجري في منظمة اﻷمم المتحدة إلى إضعاف فهم مسألة إنهاء الاستعمار طالما ظلت هذه المشكلة الكبرى بدون حل نهائي. |
Il a également continué de suivre de près les travaux du Mouvement des pays non alignés concernant la question de la décolonisation. | UN | وواصلت اللجنة الخاصة متابعتها عن كثب لأعمال حركة بلدان عدم الانحياز بشأن مسألة إنهاء الاستعمار. |
Le Comité spécial a continué à suivre de près les travaux du Mouvement des pays non alignés concernant la question de la décolonisation; | UN | ٧٠ - واصلت اللجنة الخاصة متابعتها الوثيقة ﻷعمال حركة بلدان عدم الانحياز بشأن مسألة إنهاء الاستعمار. |
8. Mouvement des pays non alignés Le Comité spécial a continué à suivre de près les travaux du Mouvement des pays non alignés concernant la question de la décolonisation. | UN | 71 - واصلت اللجنة الخاصة متابعتها الوثيقة لأعمال حركة بلدان عدم الانحياز بشأن مسألة إنهاء الاستعمار. |
8. Mouvement des pays non alignés Le Comité spécial a continué à suivre de près les travaux du Mouvement des pays non alignés concernant la question de la décolonisation. | UN | 70 - واصلت اللجنة الخاصة متابعتها الوثيقة لأعمال حركة بلدان عدم الانحياز بشأن مسألة إنهاء الاستعمار. |
8. Mouvement des pays non alignés Le Comité spécial a continué à suivre de près les travaux du Mouvement des pays non alignés concernant la question de la décolonisation. | UN | 71 - واصلت اللجنة الخاصة متابعتها الوثيقة لأعمال حركة بلدان عدم الانحياز بشأن مسألة إنهاء الاستعمار. |
La question de souveraineté réglée, il faudra passer inévitablement à la question de décolonisation. | UN | وما أن يتم التوصل إلى حل لمسألة السيادة حتى يتم الانتقال حتما إلى مسألة إنهاء الاستعمار. |
La visite prochaine de l'Envoyé personnel du Secrétaire général dans la région donnerait l'occasion au Maroc de revenir à la légalité internationale en acceptant un référendum sur l'autodétermination, qui est le moyen le plus équitable et le plus démocratique de régler un problème de décolonisation. | UN | والزيارة القادمة التي يقوم بها للمنطقة المبعوث الشخصي للأمين العام من شأنها أن تتيح الفرصة للمغرب لكي يعود إلى الشرعية الدولية عن طريق قبول إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير، وهو أكثر السبل عدالة وديمقراطية لتسوية مسألة إنهاء الاستعمار. |
L'intervenant a conclu en disant que selon son gouvernement, le principe de l'intégrité territoriale n'avait jamais été applicable à la décolonisation de Gibraltar. | UN | واختتم بالقول إنّ حكومة بلده ترى أن مبدأ السلامة الإقليمية لم ينطبق بالمرة على مسألة إنهاء الاستعمار في جبل طارق. |
Ils se sont félicités de l'esprit d'engagement constructif et de l'atmosphère de travail positive qui avaient marqué le débat sur la décolonisation lors de cette session. | UN | وأردفت قائلة إن الولايات المتحدة تقدر روح العمل التعاوني، ومناخ العمل الإيجابي الذي تميزت به مناقشة مسألة إنهاء الاستعمار في تلك الدورة. |