"مسألة الأسلحة التقليدية" - Translation from Arabic to French

    • la question des armes classiques
        
    • les armes classiques
        
    • question des armes conventionnelles
        
    • celle des armes classiques
        
    Récemment, la question des armes classiques est devenue particulièrement appropriée. UN مسألة الأسلحة التقليدية اكتسبت مؤخرا أهمية خاصة.
    Selon la République de Corée, la question des armes classiques exige également l'attention constante de la communauté internationale. UN ترى جمهورية كوريا أن مسألة الأسلحة التقليدية تستحق أيضا الاهتمام المستمر من المجتمع الدولي.
    L'un des problèmes globaux auxquels nous nous heurtons est sans doute lié à la question des armes classiques et de destruction massive. UN وما من شك أن من بين المشاكل العالمية التي نواجهها مسألة الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل.
    Cela a montré la sagesse de la Commission du désarmement en ce sens que cela a maintenu un équilibre entre la question des armes classiques et la question du désarmement. UN وذلك يعبر عن حكمة هيئة نزع السلاح بهدف الحفاظ على توازن بين مسألة الأسلحة التقليدية ومسألة نزع الأسلحة النووية.
    Étant donné que la communauté internationale s'est fixé comme objectif la réduction du nombre d'armes existant dans le monde, la question des armes classiques a un caractère mondial. UN نظراً لأن المجتمع الدولي قد حدد هدفاً يتمثل في تقليل عدد الأسلحة في العالم، تعد مسألة الأسلحة التقليدية مسألة عالمية.
    Pour notre part, nous avions, nous aussi, une opinion divergente sur la question des armes classiques. UN ونحن أيضا لدينا اختلاف في الآراء بشأن مسألة الأسلحة التقليدية.
    Débat thématique sur la question des armes classiques UN مناقشة مواضيعية بشأن مسألة الأسلحة التقليدية
    Une fois le débat terminé, la Commission abordera la question des armes classiques. UN وما أن تنتهي تلك المناقشة، ستنظر اللجنة في مسألة الأسلحة التقليدية.
    La République islamique d'Iran accorde également un grand intérêt à l'examen de la question des armes classiques à l'ONU. UN كما تعلِّق جمهورية إيران الإسلامية أهمية كبيرة على النظر في مسألة الأسلحة التقليدية في إطار الأمم المتحدة.
    La République de Corée estime que la question des armes classiques mérite l'attention constante de la communauté internationale. UN ترى جمهورية كوريا أن مسألة الأسلحة التقليدية تستحق الاهتمام المستمر من المجتمع الدولي.
    Je passe maintenant à la question des armes classiques. UN أود أن أنتقل الآن إلى مسألة الأسلحة التقليدية.
    La République islamique d'Iran accorde beaucoup d'importance à l'examen, dans le cadre des Nations Unies, de la question des armes classiques. UN تعلق جمهورية إيران الإسلامية أهمية كبيرة على النظر في مسألة الأسلحة التقليدية في إطار الأمم المتحدة.
    J'aimerais évoquer brièvement la question des armes classiques. UN أود الآن أن أنتقل إلى الكلام باختصار عن مسألة الأسلحة التقليدية.
    la question des armes classiques est liée aux principales préoccupations de sécurité de plusieurs pays. UN إن مسألة الأسلحة التقليدية تمس الشواغل الأمنية الرئيسية.
    Tout aussi importante est la question des armes classiques, à la lumière de l'effet dévastateur engendré par l'emploi de ces armes, avec pour conséquence des pertes considérables en vies humaines. UN ومما لا يقل أهمية عن ذلك مسألة الأسلحة التقليدية في ضوء الأثر المدمر الذي أحدثه استخدام تلك الأسلحة، حيث أدى إلى إلحاق خسائر فادحة في الأرواح.
    Certes, le copieux ordre du jour consacré au désarmement nucléaire est lourd de projets non réalisés, mais ce n'est pas une raison suffisante pour négliger la question des armes classiques. UN وبوضوح، فإن جدول الأعمال المليء بالبنود في المجال النووي مثقل بأعمال لم تكتمل، الأمر الذي يعد سببا غير كاف لإهمال مسألة الأسلحة التقليدية.
    Si la communauté internationale a tout à fait raison de centrer son attention sur le désarmement nucléaire et la non-prolifération, elle ne doit pas pour autant se détourner de la question des armes classiques. UN وحتى عندما ينصبّ اهتمام المجتمع الدولي، وهو على حق، على نزع السلاح النووي وعدم انتشاره، ينبغي ألا يحوّل ذلك أنظارنا عن مسألة الأسلحة التقليدية.
    2. Débat thématique sur la question des armes classiques UN 2 - مناقشة مواضيعية بشأن مسألة الأسلحة التقليدية
    1. Débat thématique sur la question des armes classiques UN 1- مناقشة مواضيعية بشأن مسألة الأسلحة التقليدية
    En effet, nous devons œuvrer à mieux maîtriser les armes classiques. UN وفي الواقع، يتعين علينا العمل للتعامل مع مسألة الأسلحة التقليدية بشكل أفضل.
    Pour ma délégation, l'épineuse question des armes conventionnelles, et plus particulièrement les armes légères et de petit calibre, se place en tête de ces défis. UN وتمثل مسألة الأسلحة التقليدية الشائكة، وخاصة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، أكبر هذه التحديات بالنسبة لبلدي.
    A côté de la question des armes nucléaires, celle des armes classiques est devenue hautement prioritaire. UN فإلى جانب اﻷسلحة النووية، باتت مسألة اﻷسلحة التقليدية من اﻷولويات العالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more