"مسألة الألغام غير" - Translation from Arabic to French

    • la question des mines autres que les
        
    • de la question des mines autres
        
    la question des mines autres que les mines antipersonnel fait l'objet d'un sérieux examen - je pourrais même dire de négociations - depuis plusieurs années. UN وقد كانت مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد قيد النظر الجدي، بل يمكن أن أقول قيد المفاوضات، لعدة سنوات.
    Quant à la question des mines autres que les mines antipersonnel, il reste à déterminer la suite qui pourra y être donnée d'un commun accord. UN وبخصوص مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، يجب تحديد إجراءات المتابعة التي يمكن اتخاذها بتوافق الآراء.
    Je passe maintenant à la question des mines autres que les mines antipersonnel. UN وأنتقل إلى مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Ainsi en estil de la question des mines autres que les mines antipersonnel. UN وعلى سبيل المثال في مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    37. La Russie n'a pas changé de position sur la question des mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP). UN 37- كما أن الاتحاد الروسي لم يغير موقفه بشأن مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    1. Continuer à étudier la question des mines autres que les mines antipersonnel. UN 1- مواصلة دراسة مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Les résultats de ces débats confirment la délégation russe dans l'opinion qu'il serait prématuré d'ouvrir des négociations sur la question des mines autres que les mines antipersonnel. UN وتؤكد نتائج هذه المناقشات قناعة الوفد الروسي بأنه سيكون من السابق لأوانه بدء المفاوضات بشأن مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    36. la question des mines autres que les mines antipersonnel est aussi une question à laquelle la Conférence d'examen devrait s'attaquer en priorité. UN 36- وأضاف أن مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد من المسائل التي يجب أن ينظر فيها المؤتمر كمسألة ذات أولوية.
    59. La délégation russe continue à considérer comme non urgente du point de vue humanitaire la question des mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP). UN 59- ولا يزال وفد روسيا يعتبر أنه من غير العاجل على المستوى الإنساني النظر في مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    9. Le Président rappelle que la Réunion de 2009 a décidé de continuer à examiner la question des mines autres que les mines antipersonnel sous la responsabilité générale du Président désigné. UN 9- الرئيس أشار إلى أن اجتماع عام 2009 قد قرر أن يبقي مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد قيد النظر تحت المسؤولية الشاملة للرئيس المعيّن.
    la question des mines autres que les mines antipersonnel, qui n'est pas traitée de façon appropriée dans le cadre du Protocole II modifié, mérite quant à elle de faire l'objet d'un instrument supplémentaire réglementant leur utilisation. UN أمّا مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، التي لم تُعالَج بالشكل المناسب في سياق البروتوكول الثاني المعدل، فتستحق بدورها أن تشكل موضوع صك جديد ينظم استعمالها.
    Colombie − mesures pour régler la question des mines autres que les mines antipersonnel et acteurs non étatiques; et UN كولومبيا - التدابير الرامية إلى معالجة مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد والجهات الفاعلة من غير الدول؛
    60. La délégation argentine souhaite poursuivre les discussions sur la question des mines autres que les mines antipersonnel, le cadre idéal pour ce faire étant la Réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention. UN 60- وقال إن وفده يود مواصلة مناقشة مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، التي يعد اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية محفلا ملائما لها.
    38. Le Président rappelle que la Réunion des Hautes Parties contractantes de 2008 a décidé de demeurer saisie de la question des mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP), sous la responsabilité du Président désigné. UN 38- الرئيس ذكَّر بأن اجتماع عام 2008 للأطراف المتعاقدة السامية قرَّر الإبقاء على مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد قيد النظر وأن يضطلع الرئيس المعيَّن بالمسؤوليات الشاملة في هذا الشأن.
    20. S'agissant du paragraphe 33, le Président rappelle que la Réunion des Hautes Parties contractantes a décidé de demeurer saisie de la question des mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP), sous la responsabilité du Président désigné. UN 20- وفيما يتعلق بالفقرة 33، أشار الرئيس إلى أن اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية قرر إبقاء مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد قيد نظره، تحت مسؤولية الرئيس المعين.
    6. La Réunion des Hautes Parties contractantes de 2007 avait décidé que la question des mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP) continuerait à être examinée sous la responsabilité générale du Président désigné. UN 6- وقرر أيضاً اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية لعام 2007 أن يبقي مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد قيد النظر تحت المسؤولية الكلية للرئيس المسمى.
    32. La Réunion des Hautes Parties contractantes a décidé que la question des mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP) continuerait à être examinée sous la responsabilité générale du Président désigné. UN 32- وقرر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية أن يبقي مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد قيد النظر تحت المسؤولية الكلية للرئيس المسمى.
    6. La Réunion des Hautes Parties contractantes de 2008 avait aussi décidé que la question des mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP) continuerait à être examinée sous la responsabilité générale du Président désigné. UN 6- كذلك قرر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية لعام 2008 أن يبقي مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد قيد النظر تحت المسؤولية الكلية للرئيس المسمى.
    33. La Réunion des Hautes Parties contractantes a décidé que la question des mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP) continuerait à être examinée sous la responsabilité générale du Président désigné. UN 33- وقرر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية أن يبقي مسألة الألغام غير تلك المضادة للأفراد قيد النظر تحت المسؤولية الكلية للرئيس المسمى.
    25. Les Parties à la Convention sur certaines armes classiques doivent recentrer leurs efforts sur la question des mines autres que les mines antipersonnel et, en particulier, sur les mines antivéhicule. UN 25- وينبغي للأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة أن تركّز جهودها مجدّداً على مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، ولا سيما الألغام المضادة للمركبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more