"مسألة الاشتراكات المقررة غير المسددة" - Translation from Arabic to French

    • la question des contributions statutaires non acquittées
        
    • la question des arriérés
        
    • problème des arriérés de contributions
        
    L'Assemblée générale a réitéré, dans sa résolution 61/233 B, que la question des contributions statutaires non acquittées était une question de politique générale qui relevait de sa compétence. UN وكررت الجمعية العامة، في قرارها 61/233 باء، أن مسألة الاشتراكات المقررة غير المسددة مسألة تتعلق بالسياسة العامة تبت فيها الجمعية.
    Dans sa résolution 61/233 B, l'Assemblée générale a souligné de nouveau que la question des contributions statutaires non acquittées était une question de politique générale qui relevait de sa compétence. UN وكررت الجمعية كذلك، في قرارها 61/233 باء، التأكيد على أنَّ مسألة الاشتراكات المقررة غير المسددة هي أمرٌ يتعلق بسياسة الجمعية العامة.
    Dans sa résolution 61/233 B, l'Assemblée générale a de nouveau souligné que la question des contributions statutaires non acquittées était une question de politique générale qui relevait de sa compétence. UN وكررت الجمعية العامة، في قرارها 61/233 باء، أن مسألة الاشتراكات المقررة غير المسددة مسألة تتعلق بالسياسة العامة تبت فيها الجمعية.
    3. Déclare à nouveau que la question des contributions statutaires non acquittées est une question de politique générale qui relève de sa compétence, et demande instamment à tous les États Membres de n'épargner aucun effort pour verser l'intégralité des contributions mises en recouvrement; UN 3 - تكرر تأكيد أن مسألة الاشتراكات المقررة غير المسددة مسألة تتعلق بالسياسة العامة تبت فيها الجمعية العامة، وتحث جميع الدول الأعضاء على بذل كل ما بوسعها لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة كاملة؛
    L'Union européenne appuie la demande de la Slovénie de renvoyer l'examen de la question des arriérés de contributions de l'ex-Yougoslavie à la première partie de la reprise de la soixantième session, mais souligne que le problème devra alors être définitivement résolu. UN وبينما يدعم الاتحاد الأوروبي طلب سلوفينيا بتأجيل دراسة مسألة الاشتراكات المقررة غير المسددة المستحقة على يوغسلافيا السابقة حتى الجزء الأول من الدورة الستين المستأنفة، فقد أكدت على أن القضية يجب أن تحل حتماً في ذلك الوقت.
    Les États successeurs de la République fédérative socialiste de Yougoslavie demandent instamment aux États Membres de l'Organisation des Nations Unies de régler le problème des arriérés de contributions de la République fédérative sur la base de la position commune qu'il ont adoptée, laquelle repose sur les principes du droit international général et les faits actuellement connus, énoncés ci-après : UN تحث الدول الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على حل مسألة الاشتراكات المقررة غير المسددة على أساس الموقف المشترك الذي اعتمدته الدول الخلف وفقا لمبادئ القانون الدولي العام والحقائق الراهنة المعروفة المبينة أدناه:
    4. Souligne de nouveau que la question des contributions statutaires non acquittées est une question de politique générale qui relève de sa compétence, et demande instamment à tous les États Membres de n'épargner aucun effort pour verser l'intégralité des contributions mises en recouvrement; UN 4 - تكرر تأكيد أن مسألة الاشتراكات المقررة غير المسددة هي مسألة من مسائل السياسة العامة التي تبت فيها الجمعية العامة، وتحث جميع الدول الأعضاء على بذل كل ما بوسعها لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة كاملة؛
    Dans sa résolution 61/233 B, celle-ci a souligné de nouveau que la question des contributions statutaires non acquittées était une question de politique générale qui relevait de sa compétence. UN وأكدت الجمعية مجددا، في قرارها 61/233 باء، أن مسألة الاشتراكات المقررة غير المسددة مسألة تتعلق بالسياسة العامة تبت فيها الجمعية العامة.
    4. Souligne de nouveau que la question des contributions statutaires non acquittées est une question de politique générale qui relève de sa compétence, et demande instamment à tous les États Membres de n'épargner aucun effort pour verser l'intégralité des contributions mises en recouvrement ; UN 4 - تكرر تأكيد أن مسألة الاشتراكات المقررة غير المسددة مسألة تتعلق بالسياسة العامة تبت فيها الجمعية العامة، وتحث جميع الدول الأعضاء على بذل كل ما بوسعها لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة كاملة؛
    8. Rappelle également sa résolution 61/233 B, dans laquelle elle a de nouveau souligné que la question des contributions statutaires non acquittées était une question de politique générale qui relevait de sa compétence, et demande instamment à tous les États Membres de tout faire pour verser, en temps voulu, l'intégralité des contributions mises en recouvrement ; UN 8 - تشير أيضا إلى قرارها 61/233 باء الذي أكدت فيه من جديد أن مسألة الاشتراكات المقررة غير المسددة مسألة تتعلق بالسياسة العامة تبت فيها الجمعية العامة، وتحث جميع الدول الأعضاء على بذل كل ما بوسعها لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد؛
    3. Déclare à nouveau que la question des contributions statutaires non acquittées est une question de politique générale qui relève de sa compétence, et demande instamment à tous les États Membres de n'épargner aucun effort pour verser ponctuellement l'intégralité des contributions mises en recouvrement; UN 3 - تكرر تأكيد أن مسألة الاشتراكات المقررة غير المسددة مسألة تتعلق بالسياسة العامة تبت فيها الجمعية العامة، وتحث جميع الدول الأعضاء على بذل كل ما بوسعها لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي موعدها؛
    En outre, dans sa résolution 61/233 B, l'Assemblée générale avait réaffirmé que la question des contributions statutaires non acquittées était une question de politique générale qui relevait de sa compétence, et avait instamment demandé à tous les États Membres de n'épargner aucun effort pour verser l'intégralité des contributions mises en recouvrement. UN وإضافة إلى ذلك، كررت الجمعية العامة التأكيد في قرارها 61/233 باء أن مسألة الاشتراكات المقررة غير المسددة مسألة تتعلق بالسياسة العامة تبت فيها الجمعية العامة وحثت جميع الدول الأعضاء على بذل كل ما بوسعها لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة كاملة.
    Dans sa résolution 61/233 B, l'Assemblée générale a souligné de nouveau que la question des contributions statutaires non acquittées était une question de politique générale qui relevait de sa compétence et demandé instamment à tous les États Membres de n'épargner aucun effort pour verser l'intégralité des contributions mises en recouvrement. UN وكررت الجمعية العامة التأكيد في قرارها 61/233 باء، أن مسألة الاشتراكات المقررة غير المسددة مسألة تتعلق بالسياسة العامة تبتّ فيها الجمعية العامة، وحثّت جميع الدول الأعضاء على بذل كل ما بوسعها لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة كاملة.
    Dans sa résolution 61/233 B, l'Assemblée générale a souligné de nouveau que la question des contributions statutaires non acquittées était une question de politique générale qui relevait de sa compétence et demandé instamment à tous les États Membres de n'épargner aucun effort pour verser l'intégralité des contributions mises en recouvrement. UN 76 - وكررت الجمعية العامة، في القرار 61/233 باء، التأكيد على أن مسألة الاشتراكات المقررة غير المسددة مسألة تتعلق بالسياسة العامة تبت فيها الجمعية العامة، وحثت جميع الدول الأعضاء على بذل كل ما بوسعها لدفع اشتراكاتها المقررة كاملة.
    Le Président dit qu'en l'absence d'objection, il considérera que la Commission est disposée à approuver la demande présentée par la Slovénie concernant le report, au mois de mars 2006, de l'examen de la question des arriérés de l'ex-Yougoslavie. UN 75 - الرئيس قال إنه إذا لم يسمع اعتراضاً، فسيعتبر أن اللجنة مستعدة لقبول طلب سلوفينيا بتأجيل مسألة الاشتراكات المقررة غير المسددة المستحقة على يوغوسلافيا السابقة، حتى آذار/مارس 2006.
    Nous vous rappelons aussi qu'à la séance que la Cinquième Commission a tenue le 18 octobre 2005, nous avons déclaré que nous étions pleinement conscients que le problème des arriérés de contributions de la République fédérative socialiste de Yougoslavie devait être réglé d'urgence et que nous étions déçus qu'aucune de nos suggestions ne figure dans le rapport publié le 16 septembre 2005. UN ونحن نود الإشارة إلى أننا ذكرنا في جلسة اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة، المعقودة في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أننا ندرك تمام الإدراك ضرورة التعجيل بحل مسألة الاشتراكات المقررة غير المسددة والمستحقة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية وأعربنا عن خيبة أملنا في عدم إدراج أي اقتراح من اقتراحاتنا في التقرير المعني عند صدوره في 16 أيلول/سبتمبر 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more