"مسألة البيئة" - Translation from Arabic to French

    • la question de l'environnement
        
    • questions de l'environnement
        
    • celle du climat
        
    • considérations écologiques
        
    • de la protection de l'environnement
        
    Il a décidé, en outre, de constituer un dossier sur la question de l'environnement, afin de le soumettre à la Cour internationale de La Haye. UN كما قرر إنشاء ملف قضية بشأن مسألة البيئة بغية تقديمه لمحكمة العدل الدولية في لاهاي.
    la question de l'environnement doit être au cœur de la relation entre l'ONU et l'Union africaine. UN يجب أن تكون مسألة البيئة في قلب العلاقة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    la question de l'environnement est un des défis majeurs dans le travail de l'ONU. UN ومن التحديات الأساسية في عمل الأمم المتحدة مسألة البيئة.
    Par-delà la question des ressources se pose celle du climat politique dans lequel se dérouleront les élections. UN 6 - وبعد مسألة الموارد، هناك مسألة البيئة السياسية التي سوف تعقد الانتخابات فيها.
    Établissement de liens plus stratégiques entre les réseaux scientifiques pluridisciplinaires et les responsables politiques et les spécialistes du développement, afin que les activités de développement tiennent compte de considérations écologiques UN تمتين الارتباط الاستراتيجي للشبكات العلمية المتعددة الاختصاصات بصناع السياسات والعاملين في مجال التنمية لإدماج مسألة البيئة في عمليات التنمية
    Si, en 1985, la question de l'environnement et du développement n'a guère été abordée, elle est d'une importance cruciale pour la jeunesse d'aujourd'hui. UN إن مسألة البيئة والتنمية لم تعالج إلا لماما في عام ١٩٨٥، لكنها ذات أهمية حاسمة لشباب اليوم.
    Il en est ainsi, par exemple, de la question de l'environnement et des établissements humains qui pourrait être étudiée par la Deuxième Commission. UN وهكذا، على سبيل المثال، يمكن أن تجري دراسة مسألة البيئة والمستوطنات البشرية في اللجنة الثانية.
    53. Le Conseil a examiné la question de l'environnement (point 6 h) de l'ordre du jour) à ses 39e, 40e et 41e séances, les 14 et 17 juillet. UN ٥٣ - نظر المجلس في مسألة البيئة )البند ٦ )ح( من جدول اﻷعمال( في جلساته من ٣٩ إلى ٤١، المعقودة في ١٤ و ١٧ تموز/يوليه.
    Les mesures qu’il est proposé de prendre sur la question de l’environnement sont les suivantes : UN ٤٦ - وفيما يلي اﻹجراءات المقترح اتخاذها بشأن مسألة البيئة:
    Au cours de la cinquantième session de l'Assemblée générale, le Premier Ministre de la Grenade a dit que la question de l'environnement et du développement durable était au coeur de nos préoccupations. UN وخلال المناقشة التي جرت في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، ذكر رئيس وزراء غرينادا أن مسألة البيئة والتنمية المستدامة ما زالت شغلنا الشاغل.
    Toutefois, ni dans notre pays ni ailleurs dans le monde la question de l'environnement ne peut être détachée des volets économique et social du développement. UN إلا أنه لا يمكن لا في بلدي ولا في أي جزء من أجزاء العالم اﻷخرى معالجة مسألة البيئة بصورة منفصلة عن العناصر الاقتصادية والاجتماعية للتنمية.
    A cette occasion, les pays du monde entier avaient placé la question de l'environnement et du développement au coeur de la politique internationale et consigné par écrit leur volonté de rechercher des solutions communes sans s'arrêter à leurs très grandes divergences de positions et d'intérêts. UN ففي تلك المدينة تناولت بلدان العالم مسألة البيئة والتنمية بوصفها محور السياسة الدولية وأثبتت استعدادها ﻷن تتجاوز مواقف متعارضة للغاية ومصالح متباينة من أجل الوصول الى حلول مشتركة.
    58. Le Conseil a examiné la question de l'environnement (point 6 h) de l'ordre du jour) à ses 39e, 40e et 41e séances, les 14 et 17 juillet. UN ٥٨ - نظر المجلس في مسألة البيئة )البند ٦ )ح( من جدول اﻷعمال( في جلساته من ٣٩ إلى ٤١، المعقودة في ١٤ و ١٧ تموز/يوليه.
    71. Trois conférences de l'UIT ont traité la question de l'environnement propice. UN 71- تناولت ثلاثة مؤتمرات للاتحاد الدولي للاتصالات مسألة البيئة المواتية.
    28. L'Institut pour le patrimoine naturel a fourni à la Rapporteuse spéciale une série de documents sur les activités menées par cet institut en liaison avec la question de l'environnement et des produits toxiques. UN 28- وأرسل معهد التراث الطبيعي إلى المقررة الخاصة سلسلة من الوثائق عن أنشطة المعهد بصدد مسألة البيئة والمنتجات السمية.
    2. La Commission avait déjà été saisie de la question de l'environnement et des droits de l'homme. UN 2- ولقد كانت مسألة البيئة وحقوق الإنسان معروضة على اللجنة في السابق.
    S'agissant du renforcement du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUD), nous aimerions voir la question de l'environnement débattue à l'échelle du système, puisqu'elle relève à la fois du domaine social, du développement et de la sécurité. UN وبالنسبة لمسألة تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة، نود أن نشهد مناقشة على نطاق المنظومة بشأن مسألة البيئة بوصفها مسألة إنمائية واجتماعية وأمنية.
    Par-delà la question des ressources se pose celle du climat politique dans lequel se dérouleront les élections. UN 6 - وبعد مسألة الموارد، هناك مسألة البيئة السياسية التي سوف تعقد الانتخابات فيها.
    ii) Groupes spéciaux d'experts : établissement de liens plus stratégiques entre les réseaux scientifiques pluridisciplinaires et les responsables politiques et les spécialistes du développement, afin que les activités de développement tiennent compte de considérations écologiques (5); UN ' 3` أفرقة الخبراء المخصصة: تمتين ارتباط الشبكات العلمية المتعددة الاختصاصات بصناع السياسات والمعنيين بالتنمية لإدماج مسألة البيئة في آليات التنمية (5)؛
    iii) Augmentation du pourcentage des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement faisant de la protection de l'environnement une composante essentielle dans les pays où le PNUE est intervenu UN ' 3` زيادة النسبة المئوية لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي تُدمج مسألة البيئة باعتبارها عنصرا رئيسيا في البلدان التي يتَدخَّل فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more