"مسألة التمويل" - Translation from Arabic to French

    • la question du financement
        
    • problème du financement
        
    • sur le financement
        
    • abordé la question des ressources financières
        
    • questions de financement
        
    • est celle du financement
        
    • les questions du financement
        
    • question de l'affectation des fonds
        
    Il a notamment souligné la nécessité d'explorer la question du financement par des moyens novateurs, en complément des sources conventionnelles de financement. UN ولقد أكدت، على نحو خاص، أن ثمة ضرورة لاستكشاف مسألة التمويل بوسائل ابتكارية، مما يعني إكمال المصادر التقليدية للتمويل.
    En outre, la Conférence devrait examiner la question du financement nécessaire pour la mise en oeuvre de ses recommandations. UN وينبغي للمؤتمر أيضا أن يتناول مسألة التمويل الكافي لتنفيذ توصياته.
    En outre, l'examen de la question du financement devrait se poursuivre pour que la Convention soit appliquée efficacement. UN باﻹضافة إلى ذلك، ينبغي مواصلة استعراض مسألة التمويل بغية النهوض بعمل الاتفاقية من البداية.
    Le Conseil doit sans tarder examiner la question du financement aussi bien à court terme qu'à long terme s'il veut disposer d'un système de contrôle garanti et efficace. UN فينبغي للمجلس أن يتناول مسألة التمويل على المديين القصير والطويل في وقت مبكر إذا أراد توفر نظام رصد مؤكد وفعال.
    la question du financement est un autre pilier essentiel. UN وثمة مسألة أساسية أخرى، وهي مسألة التمويل.
    :: Élaboration de documents sur la question du financement dans l'optique de la cohérence de l'action du système UN :: إصدار ورقات بشأن مسألة التمويل في سياق تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة
    Enfin, le Consensus de Monterrey fournit un modèle global pour traiter de la question du financement du développement. UN وختاما، يوفر توافق آراء مونتيري نموذجا شاملا لمعالجة مسألة التمويل من أجل التنمية.
    Nous avons constaté à Monterrey qu'il y a un engagement politique très large sur la question du financement du développement. UN ولقد لاحظنا في مونتيري التزاما سياسيا عريض القاعدة بشأن مسألة التمويل والتنمية.
    C'est pourquoi elle appuie la demande de la Présidente du Comité tendant à ce que la question du financement soit reconsidérée par le PNUE afin que le Comité puisse poursuivre efficacement ses travaux et assurer la diffusion de ses conclusions. UN وهذا هو السبب في تأييد الرابطة لما طلبته رئيسة اللجنة من إعادة النظر في مسألة التمويل من قبل برنامج البيئة، بغية تمكين اللجنة من القيام، على نحوٍ فعّال، من مواصلة أعمالها وكفالة نشر نتائجها.
    Répondant au représentant du Royaume-Uni, il dit que la question du financement est traitée ailleurs et qu'elle ne devrait pas être évoquée dans la recommandation 3. UN وقال ردا على ممثل المملكة المتحدة ان مسألة التمويل عولجت في موضع آخر ولا ينبغي اثارتها في التوصية 3.
    La mise en œuvre du projet commencera dès que la question du financement sera résolue. UN وسيبدأ تنفيذ المشروع حالما يتم حل مسألة التمويل.
    Soixante-dix experts originaires de 45 pays se sont réunis à Pretoria (Afrique du Sud) pour analyser et examiner la question du financement d'une gestion écologiquement viable des forêts. UN وقد التقى سبعون خبيرا من ٤٥ بلدا في بريتوريا، بجنوب أفريقيا، لتحليل ومناقشة مسألة التمويل ﻷغراض الحراجة المستدامة.
    la question du financement étant résolue, le Conseil devrait pouvoir se prononcer rapidement sur l'aménagement d'une nouvelle salle de conférence. UN وقال أما وإن مسألة التمويل قد حُلت، فإنه سيكون في وسع المجلس اتخاذ قرار سريع بشأن إنشاء قاعة المؤتمرات الجديدة.
    De plus, nous croyons que la question du financement adéquat du Haut Commissariat des droits de l'homme doit être réglée. UN وفضلا عن ذلك، نعتقد أنه يجب حسم مسألة التمويل الكافي لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    On a par ailleurs fait observer que la question du financement devrait être réglée dans le statut lui-même, notamment en y insérant une clause sur le budget. UN واقترح فضلا عن ذلك أن تتم معالجة مسألة التمويل في النظام اﻷساسي نفسه بما في ذلك تضمينه حكما بشأن الميزانية.
    Les membres sont également convenus que le troisième forum du Comité permanent porterait sur la question du financement à prévoir pour les forêts. UN واتفق الأعضاء أيضاً على تركيز منتدى اللجنة الدائمة الثالث على مسألة التمويل المخصص للغابات.
    la question du financement gagnera sans doute en importance si les évaluations thématiques deviennent plus nombreuses étant donné que, généralement, il n'est pas ouvert à cette fin de crédits spécifiques. UN وقد تصبح مسألة التمويل أكثر أهميةً لو أن التقييمات أصبحت أكثر مواضيعية من حيث طبيعتها، إذ أن الاعتمادات الخاصة لا تكون عادةً ميسرة لها. الجدول1
    Les participants à la réunion ont noté que le problème du financement restait important, et qu'il ne fallait pas baisser la garde. UN وأشار الاجتماع إلى أن مسألة التمويل ما زالت تتسم بالأهمية وإلى أنه لا مجال للرضا الذاتي في هذا الشأن.
    Nous souscrivons également aux observations du rapport du Secrétaire général sur le financement du développement et le calendrier à suivre. UN ونود رؤية صلة متبادلة ووثيقة بين مسألة التمويل وجدول أعمال التنمية.
    Le groupe de contact a d'abord abordé la question des ressources financières nécessaires à la mise en œuvre des activités jusqu'en 2020. UN 2 - وبحث فريق الاتصال في البداية مسألة التمويل لتنفيذ الأنشطة حتى عام 2020.
    Ce programme de travail pluriannuel prévoit l'examen de la question du financement lors de chaque session du Forum ainsi que la création d'un organe subsidiaire ad hoc chargé de fournir au Forum des informations sur les questions de financement et de transfert de technologies écologiquement rationnelles en vue de la gestion durable des forêts. UN ويقضي برنامج العمل بتناول مسألة التمويل في كل دورة من دورات منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وإنشاء هيئـة فرعية مخصصة لإسـداء المشورة للمنتدى بشأن المسائل المالية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى مجال الإدارة المستدامة للغابات.
    La question la plus grave est celle du financement. UN وفي طليعة المواضيع المثيرة للقلق مسألة التمويل.
    Fournir un enseignement supérieur de qualité est onéreux, ce qui pose les questions du financement et de l'accès. UN 19 - ويعد توفير التعليم العالي جيد النوعية باهظ التكلفة، مما يثير مسألة التمويل والوصول إليه.
    Le Comité recommande au Comité exécutif d'examiner avec soin cette question de l'affectation des fonds. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تُبقي اللجنة التنفيذية مسألة التمويل المشروط قيد الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more