"مسألة التنمية المستدامة" - Translation from Arabic to French

    • la question du développement durable
        
    Documents examinés par le Conseil économique et social au titre de la question du développement durable UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن مسألة التنمية المستدامة
    Je demande à l'Organisation des Nations Unies de concevoir une approche complète et intégrée de la question du développement durable. UN وإنني أدعو اﻷمم المتحدة أن تبتكر نهجا شاملا ومتكاملا لتناول مسألة التنمية المستدامة.
    Deuxièmement, il a été constaté que l'appareil administratif n'était pas organisé de façon à pouvoir traiter de la question du développement durable. UN والدرس الثاني هو أن بيروقراطية الحكومة لم تكن منظمة بشكل ملائم لمواجهة مسألة التنمية المستدامة.
    Documents examinés par le Conseil économique et social au titre de la question du développement durable UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن مسألة التنمية المستدامة
    la question du développement durable des petit États insulaires en développement est particulièrement importante pour la Jamaïque. UN إن مسألة التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية لها أهمية خاصة بالنسبة لجامايكا.
    Malte estime que la question du développement durable doit être traitée dans un large cadre, qui tienne compte de la qualité de la vie des individus. UN وترى مالطة أنه ينبغي تناول مسألة التنمية المستدامة في إطار عريض يأخذ نوعية حياة اﻹنسان في الاعتبار.
    L'Asie est la région la plus peuplée du monde, elle connaît une forte transformation économique, qui rend la question du développement durable extrêmement pertinente. UN فآسيا هي أكثر مناطق الكثافة السكانية في العالم وهي تمر بتحول اقتصادي ينبض بالحياة، مما يجعل مسألة التنمية المستدامة شديدة الأهمية.
    J'aimerais maintenant aborder brièvement une question qui a fait l'objet de beaucoup d'attention, en particulier ces trois dernières années : je veux parler de la question du développement durable. UN أود اﻵن أن أتناول بإيجاز مسألة استرعت قدرا كبيرا من الاهتمام، وخاصة في السنوات الثلاث الماضية، وهي مسألة التنمية المستدامة.
    J'aimerais maintenant attirer l'attention sur la question du développement durable et des petits États et saluer vivement les efforts accomplis par l'ONU pour placer la réalité et les préoccupations des petits États insulaires en développement à l'avant-plan de l'attention internationale. UN أود اﻵن أن نتحول باهتمامنا إلى مسألة التنمية المستدامة والدول الصغيرة، وأن نثني بحرارة على جهود اﻷمم المتحدة للدفع بواقع الدول النامية الجزرية الصغيرة وشواغلها إلى مقدمة الاهتمامات الدولية.
    16. la question du développement durable occupe une place prépondérante parmi les préoccupations de l'humanité et commande la recherche d'une solution universelle. UN ١٦ - وأردف قائلا إن مسألة التنمية المستدامة تشغل موقعا متقدما من بين اهتمامات البشرية وتستدعي البحث عن حل عالمي.
    Débarrassée des problèmes liés aux conflits idéologiques, l'Organisation des Nations Unies a entamé un processus de restructuration et de revitalisation et a commencé à examiner la question du développement durable, fondement de toute société. UN وبما أن اﻷمم المتحدة قد تحررت من أغلال الايديولوجيات المتناحرة، فقد شرعت في تحقيق عملية إعادة الهيكلة واﻹنعاش وبدأت في تناول مسألة التنمية المستدامة بوصفها حجر اﻷساس ﻷي مجتمع كان.
    Mon pays reste bien décidé à arriver à un accord négocié sur la question de l'utilisation de l'eau douce, qui constitue l'un des aspects les plus importants de toute la question du développement durable. UN لا يزال بلدي يلتزم التزاما كاملا بالعمل على التوصل إلى اتفاق تفاوضي بشأن مسألة استخدام المياه العذبة، التي تمثل أحد أهم الجوانب على اﻹطلاق في مسألة التنمية المستدامة في عمومها.
    La démarche suivie pour la question du développement durable pourrait être appliquée à d'autres thèmes intéressant plusieurs divisions; UN والمثال الذي تشكلــه المعالجـــة التي تتلقاها مسألة التنمية المستدامة يمكن تطبيقه على المواضيع اﻷخرى الشاملة لجميع الشعب؛
    S'agissant de la question du développement durable, il précise que le fardeau de la durabilité ne devrait pas être placé sur les épaules des pauvres. UN 20 - وقال في معرض حديثه عن مسألة التنمية المستدامة إن عبء ضمان الاستدامة لا ينبغي أن يُلقى على عاتق الفقراء.
    la question du développement durable des régions montagneuses demeure au cœur des préoccupations de la Suisse. UN 46 - واستطرد قائلاً إن مسألة التنمية المستدامة في المناطق الجبلية تظل في القلب من اهتمامات سويسرا.
    Objectif 7. L'Alliance attire l'attention des coopératives sur la question du développement durable et des changements climatiques, y compris par l'adoption de résolutions aux assemblées générales de 2007 et 2009. UN الهدف 7: ركز التحالف اهتمام التعاونيات على مسألة التنمية المستدامة وتغير المناخ، بما في ذلك من خلال اعتماد قرارات في الجمعيات العامة في الأعوام 2007 و 2009.
    96. Le Conseil a examiné la question du développement durable à sa session de fond (point 9 de l'ordre du jour). UN ٩٦ - نظر المجلس في مسألة التنمية المستدامة في دورته الموضوعية )البند ٩ من جدول اﻷعمال(.
    19. À la 48e séance, le 29 juillet, sur proposition du Président, le Conseil a pris acte des documents dont il était saisi au titre de la question du développement durable. UN ١٩ - في الجلسة ٤٨، المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه، أحاط المجلس علما، بناء على مقترح الرئيس، بالوثائق المعروضة عليه بشأن مسألة التنمية المستدامة.
    la question du développement durable, en particulier le dixième anniversaire de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, qui aura lieu en 2002 (Déclaration du millénaire, A/RES/55/2, IV, par. 23), est une question liée, à bien des égards, à la précédente et revêt une importance particulière pour le Chili. UN أما مسألة التنمية المستدامة وخاصة مؤتمر ريو + 10 المقرر عقده خلال عامين، فهي قضية أخرى تتصل بما سبق ذكره أعلاه من عدة نواح وتشغل بال شيلي بصفة خاصة.
    19. À la 48e séance, le 29 juillet, sur proposition du Président, le Conseil a pris acte des documents dont il était saisi au titre de la question du développement durable. UN ١٩ - في الجلسة ٤٨، المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه، أحاط المجلس علما، بناء على مقترح الرئيس، بالوثائق المعروضة عليه بشأن مسألة التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more