"مسألة الدول" - Translation from Arabic to French

    • question des États
        
    • question des Etats
        
    Deuxièmement, la question des États moins directement lésés ou de la pluralité d'États lésés était une question distincte, qui relevait de la deuxième partie. UN وثانيا، فإن مسألة الدول المضرورة بشكل مباشر بقدر أقل أو تعددية الدول المضرورة هو مسألة مستقلة أثيرت في الباب الثاني.
    D'autres participants considéraient qu'il fallait aussi examiner la question des États protégés par un parapluie nucléaire. UN ويدفع آخرون بأنه ينبغي أيضاً النظر في مسألة الدول المنضوية تحت مظلات نووية.
    On ne saurait faire l’économie d’un examen approfondi, réaliste et pragmatique de la question des États tiers, que ce soit au sein du système des Nations Unies ou hors de celui-ci. UN ٩ - وقال إنه لابد من بحث مسألة الدول الثالثة بصورة متعمقة وواقعية وعملية سواء داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها.
    iii) La question des Etats différemment UN مسألة الدول المتضررة بشكل مختلف
    iii) La question des Etats différemment lésés UN ' ٣ ' مسألة الدول المتضررة بشكل مختلف
    Même si la question des États tiers touchés par les sanctions est très importante, celle des pays qui sont spécifiquement visés par les sanctions ne l'est pas moins. UN وأكد أهمية مسألة الدول الثالثة المتأثرة بتنفيذ الجزاءات، وإن كانت مشكلة البلدان التي تخضع للجزاءات بصورة مباشرة لا تقل عنها أهمية.
    Mme CHANET dit que la question des États fédéraux pourrait être résolue en recourant à une formulation différente. UN 69- السيدة شانيه قالت إنه يمكن تسوية مسألة الدول الاتحادية بصيغة مختلفة.
    6. Prie instamment les États parties de s'attacher en priorité, à leurs prochaines réunions prévues, d'examiner la question des États parties qui manquent régulièrement à leurs obligations en matière de présentation de rapports; UN " ٦ - تحث الدول اﻷطراف على القيام، على سبيل اﻷولوية، في اجتماعاتها المقررة القادمة، بالنظر في مسألة الدول اﻷطراف التي دأبت على عدم الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير؛
    6. Demande instamment aux États parties de s'attacher en priorité, lors de leurs prochaines réunions prévues, à examiner la question des États parties qui manquent régulièrement à leurs obligations en matière de présentation de rapports; UN ٦ - تحث الدول اﻷطراف على القيام، على سبيل اﻷولوية، في اجتماعاتها المقررة القادمة، بالنظر في مسألة الدول اﻷطراف التي دأبت على عدم الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير؛
    6. Demande instamment aux États parties de s'attacher en priorité, lors de leurs prochaines réunions prévues, à examiner la question des États parties qui manquent régulièrement à leurs obligations en matière de présentation de rapports; UN ٦ - تحث الدول اﻷطراف على القيام، على سبيل اﻷولوية، في اجتماعاتها المقررة القادمة، بالنظر في مسألة الدول اﻷطراف التي دأبت على عدم الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير؛
    14. Demande instamment aux États parties de s'attacher en priorité, à leurs prochaines réunions prévues, à examiner la question des États parties qui manquent régulièrement à leurs obligations en matière de présentation de rapports; UN ١٤ " - تحــث الدول اﻷطــراف علــى القيام، علـى سبيل اﻷولوية، في اجتماعاتها المقررة القادمة، بالنظر في مسألة الدول اﻷطراف التي دأبت على عدم الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير؛
    13. Demande instamment aux États parties de s'occuper en priorité, aux prochaines réunions qu'ils doivent tenir, de la question des États parties qui manquent régulièrement à leur obligation de présenter des rapports; UN ٣١ - تحث الدول اﻷطراف على القيام، على سبيل اﻷولوية، في اجتماعاتها المقررة القادمة، بالنظر في مسألة الدول اﻷطراف التي دأبت على عدم الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير؛
    13. Demande instamment aux États parties de s'attacher en priorité, à leurs prochaines réunions prévues, à examiner la question des États parties qui manquent régulièrement à leurs obligations en matière de présentation de rapports; UN " ٣١ - تحث الدول اﻷطراف على القيام، على سبيل اﻷولوية، في اجتماعاتها المقررة القادمة، بالنظر في مسألة الدول اﻷطراف التي دأبت على عدم الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير؛
    13. Demande instamment aux États parties de s'occuper en priorité, aux prochaines réunions qu'ils doivent tenir, de la question des États parties qui manquent régulièrement à leur obligation de présenter des rapports; UN ٣١ - تحث الدول اﻷطراف على القيام، على سبيل اﻷولوية، في اجتماعاتها المقررة القادمة، بالنظر في مسألة الدول اﻷطراف التي دأبت على عدم الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير؛
    2. Les sections B et C traitent de la question des États Membres qui ne sont inclus dans aucun des groupes visés par la résolution 43/232 et des arrangements spéciaux décidés au cours de consultations officieuses. UN ٢ - وأضاف أن الفرعين باء وجيم يتناولان مسألة الدول اﻷعضاء التي لم تدرج في أي من المجموعات المشار إليها في القرار ٤٣/٢٣٢ ويتضمنان الترتيبات المتفق عليها في مشاورات غير رسمية.
    14. Demande instamment aux États parties de s'attacher en priorité, à leurs prochaines réunions prévues, à examiner la question des États parties qui manquent régulièrement à leurs obligations en matière de présentation de rapports; UN ٤١ - تحث الدول اﻷطراف على القيام، على سبيل اﻷولوية، في اجتماعاتها المقررة القادمة، بالنظر في مسألة الدول اﻷطراف التي دأبت على عدم الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير؛
    La question des États tiers doit être considérée comme prioritaire, mais l'approche en la matière doit reposer sur deux principes: l'imposition de sanctions doit être prudente et limitée, et une méthode doit être élaborée pour évaluer l'impact des mesures préventives ou de coercition sur les États tiers. UN وينبغي معالجة مسألة الدول الثالثة باعتبارها ذات أولوية، بيد أنه يلزم اتباع نهج ذي شقين: وينبغي أن يتسم فرض الجزاءات بالحزم وأن يكون محدوداً؛ وينبغي إعداد منهجية لتقييم أثر التدابير الوقائية أو تدابير الإنفاذ بشأن الدول الثالثة.
    Elle a également demandé instamment aux Etats parties de faire tout leur possible pour s'acquitter de leur obligation de présenter des rapports et de s'attacher en priorité à examiner la question des Etats parties qui manquent régulièrement à leurs obligations en matière de présentation de rapports. UN وحثت أيضاً الدول اﻷطراف على بذل كل جهد ممكن للوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير والقيام، على سبيل اﻷولوية، بالنظر في مسألة الدول اﻷطراف التي دأبت على عدم الوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات.
    Elle a également demandé instamment aux Etats parties de faire tout leur possible pour s'acquitter de leur obligation de présenter des rapports et de s'attacher en priorité, lors de leurs prochaines réunions prévues, à examiner la question des Etats parties qui manquent régulièrement à leurs obligations en matière de présentation de rapports. UN وحثت أيضا الدول اﻷطراف على بذل كل جهد ممكن للوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير والقيام، على سبيل اﻷولوية، في اجتماعاتها المقررة القادمة، بالنظر في مسألة الدول اﻷطراف التي دأبت على عدم الوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات.
    13. Demande instamment aux Etats parties de s'attacher en priorité, à leurs prochaines réunions, à examiner la question des Etats parties qui manquent systématiquement à leurs obligations en matière de présentation de rapports; UN ٣١- تحث الدول اﻷطراف على القيام، على سبيل اﻷولوية، في اجتماعاتها المقررة القادمة، بالنظر في مسألة الدول اﻷطراف التي دأبت على عدم الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير؛
    i) de la résolution 49/178 de l'Assemblée générale qui, au paragraphe 6, " demande instamment aux Etats parties de s'attacher en priorité, lors de leurs prochaines réunions prévues, à examiner la question des Etats parties qui manquent régulièrement à leurs obligations en matière de présentation des rapports " ; UN `١` قرار الجمعية العامة ٩٤/٨٧١ الذي يحث في الفقرة ٦ منه " الدول اﻷطراف على القيام، على سبيل اﻷولوية، في اجتماعاتها المقررة القادمة، بالنظر في مسألة الدول اﻷطراف التي دأبت على عدم الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more