"مسألة السكن" - Translation from Arabic to French

    • la question du logement
        
    • la politique du logement
        
    En outre, les juges ne se prononceraient pas toujours sur la question du logement. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن القضاة لا يبتُّون دائماً في مسألة السكن.
    108. la question du logement a toujours constitué une source de préoccupation pour les pouvoirs publics. UN 108- وكانت دائماً مسألة السكن تمثل مصدراً من مصادر انشغال بال السلطات العامة.
    Les résolutions des conseils municipaux, qui sont des documents de politique générale sur la question du logement dans ladite municipalité, ne mentionnent pas les Roms et les requérants en déduisent à tort un lien de causalité. UN والقراران اللذان اتخذتهما البلدية، وهما عبارة عن وثيقتي سياسة عامة بشأن مسألة السكن في البلدية، لا يشيران إلى الروما، وقد استنبط أصحاب البلاغ فيهما علاقة سببية غير صحيحة.
    Réaffirmant toutes les résolutions antérieures adoptées par la Commission des droits de l'homme sur la question du logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, notamment la résolution 2004/21 du 16 avril 2004, UN إذ يعيد تأكيد جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة السكن اللائق كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب، بما في ذلك القرار 2004/21 المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2004،
    Réaffirmant toutes les résolutions antérieures adoptées par la Commission des droits de l'homme sur la question du logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, notamment la résolution 2004/21 du 16 avril 2004, UN إذ يعيد تأكيد جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة السكن اللائق كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب، بما في ذلك القرار 2004/21 المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2004،
    Elle a soulevé la question du logement suffisant et demandé un complément d'information sur les efforts entrepris pour accroître le nombre de personnes bénéficiant d'un logement décent. UN وأثارت مسألة السكن اللائق والحاجة إلى الحصول على معلومات إضافية بشأن الجهود المبذولة لزيادة عدد الأشخاص المتمتعين بالسكن اللائق.
    Il a soulevé la question du logement suffisant et demandé un complément d'information sur les efforts entrepris pour accroître le nombre de personnes bénéficiant d'un logement décent. UN وأثارت مسألة السكن اللائق والحاجة إلى الحصول على معلومات إضافية بشأن الجهود المبذولة لزيادة عدد الأشخاص المتمتعين بالسكن اللائق.
    La Rapporteuse spéciale a été frappée de constater que la conception du logement comme droit fondamental est profondément enracinée dans la société algérienne et que l'État considère la question du logement comme une de ses responsabilités majeures envers la population. UN ومما أدهش المقررة الخاصة أن مفهوم السكن كحق أساسي مفهوم راسخ في المجتمع الجزائري وأن الدولة تعتبر مسألة السكن من مسؤولياتها الرئيسية تجاه السكان.
    9. Pendant sa visite, la Rapporteuse spéciale a été frappée de constater que la conception du logement comme droit fondamental est profondément enracinée dans la société algérienne et que l'État considère la question du logement comme une de ses responsabilités majeures envers la population. UN 9- واندهشت المقررة الخاصة، خلال زيارتها، إذ رأت أن مفهوم السكن كحق أساسي مفهوم راسخ في المجتمع الجزائري وأن الدولة تعتبر مسألة السكن من مسؤولياتها الرئيسية تجاه السكان.
    Comme la question du logement est directement liée aux conditions de vie et de travail des fonctionnaires, elle devrait figurer au nombre des aspects des accords de siège devant être réévalués et, le cas échéant, renégociés. UN ولمّا كانت مسألة السكن المناسب مرتبطة مباشرة بشواغل العمل والحياة، فإنها ينبغي أن تُدرج بين المجالات الواجب إعادة تقييمها، وعند الاقتضاء، إعادة التفاوض عليها، من حيث الامتيازات الممنوحة بموجب اتفاقات المقر.
    57. L'assistance s'est également exprimée sur la question du logement; quelques participants ont regretté le manque de mesures prises par les États pour protéger le droit à un logement convenable des personnes d'ascendance africaine. UN 57- وقدم بعض الحضور مزيداً من التعليقات بشأن مسألة السكن إذ تحدث بعض المشاركين عن عدم وجود تدابير حكومية لحماية حق السكان المنحدرين من أصل أفريقي في السكن اللائق.
    17. Le Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant a lié la question du logement convenable à celles du droit à la terre et de l'accès aux ressources naturelles, et il a recommandé aux États de reconnaître juridiquement les droits fonciers collectifs. UN 17- فقد ربط المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق بين مسألة السكن اللائق والحق في الأرض والوصول إلى الموارد الطبيعية، وأوصى الدول بأن تعترف في قوانينها بحقوق الملكية العقارية الجماعية.
    Rappelant en outre toutes ses résolutions antérieures ainsi que celles adoptées par la Commission des droits de l'homme sur la question du logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, notamment la résolution 19/4 du Conseil en date du 22 mars 2012, UN وإذ يشير كذلك إلى جميع قراراته السابقة، فضلاً عن القرارات التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة السكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب، بما في ذلك قراره 19/4 المؤرخ 22 آذار/مارس 2012،
    Rappelant en outre toutes ses résolutions antérieures ainsi que celles adoptées par la Commission des droits de l'homme sur la question du logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, notamment la résolution 19/4 du Conseil en date du 22 mars 2012, UN وإذ يشير كذلك إلى جميع قراراته السابقة، فضلاً عن القرارات التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة السكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب، بما في ذلك قراره 19/4 المؤرخ 22 آذار/مارس 2012،
    Réaffirmant toutes les résolutions antérieures du Conseil des droits de l'homme ainsi que les résolutions adoptées par la Commission des droits de l'homme sur la question du logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, notamment la résolution 15/8 du Conseil en date du 30 septembre 2010, UN إذ يؤكد من جديد جميع قراراته السابقة إضافة إلى القرارات التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة السكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب، ومنها قرار مجلس حقوق الإنسان 15/8 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2010،
    La Rapporteuse spéciale note avec préoccupation que l'article 11 du Pacte n'a jamais été invoqué par la jurisprudence interne alors que la question du logement donne souvent matière à des décisions judiciaires. UN وتلاحظ المقررة الخاصة بقلق أن المحاكم المحلية لم تحتج قط بالمادة 11 من العهد بينما تشكل مسألة السكن في كثير من الأحيان موضوع قرارات قضائية().
    Réaffirmant toutes ses résolutions antérieures ainsi que celles adoptées par la Commission des droits de l'homme sur la question du logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, notamment la résolution 6/27 du Conseil en date du 14 décembre 2007, UN إذ يؤكد من جديد جميع قراراته السابقة والقرارات التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة السكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب، ومنها قرار المجلس 6/27 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007،
    Rappelant toutes les résolutions antérieures adoptées par le Conseil et la Commission des droits de l'homme sur la question du logement convenable, notamment la résolution 6/27 du Conseil en date du 14 décembre 2007 et la résolution 2004/28 de la Commission en date du 16 avril 2004, UN إذ يشير إلى جميع القرارات السابقة التي اعتمدها المجلس ولجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة السكن اللائق، لا سيما قرار المجلس 6/27 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 وقرار اللجنة 2004/28 المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2004،
    Rappelant toutes les résolutions antérieures adoptées par le Conseil et la Commission des droits de l'homme sur la question du logement convenable, notamment la résolution 6/27 du Conseil en date du 14 décembre 2007 et la résolution 2004/28 de la Commission en date du 16 avril 2004, UN إذ يشير إلى جميع القرارات السابقة التي اعتمدها المجلس ولجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة السكن اللائق، لا سيما قرار المجلس 6/27 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 وقرار اللجنة 2004/28 المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2004،
    Réaffirmant toutes ses résolutions antérieures ainsi que celles adoptées par la Commission des droits de l'homme sur la question du logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, notamment la résolution 6/27 du Conseil en date du 14 décembre 2007, UN إذ يؤكد من جديد جميع قراراته السابقة بما في ذلك القرارات التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة السكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب، ومنها قرار المجلس 6/27 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007،
    La mission de cette équipe était de définir, compte tenu de la situation actuelle et en consultation avec les experts du Pacte de stabilité, les fondements de la politique du logement en BosnieHerzégovine et de proposer au Conseil des ministres des solutions juridiques permettant de faire face plus efficacement au problème au niveau de la BosnieHerzégovine. UN وتمثلت مهمة فرقة الخبراء في تعريف الأساس الذي تقوم عليه سياسة الإسكان في البوسنة والهرسك بالاستناد إلى الوضع الراهن وبالتشاور مع خبراء من ميثاق الاستقرار، وتقديم اقتراحات إلى مجلس الوزراء بحلول قانونية لمعالجة مسألة السكن على مستوى البوسنة والهرسك بفعالية أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more