"مسألة الشعوب الأصلية" - Translation from Arabic to French

    • la question des peuples autochtones
        
    • la question autochtone
        
    • question indigène
        
    • la question des populations autochtones
        
    4. la question des peuples autochtones a été abordée pour la première fois au sein des Nations Unies sous l'égide de la SousCommission, dans le cadre du problème de la discrimination. UN 4- لقد طرحت مسألة الشعوب الأصلية لأول مرة في الأمم المتحدة برعاية اللجنة الفرعية وفي إطار موضوع التمييز.
    la question des peuples autochtones et des forêts a été au cœur de la demi-journée de débat qui a eu lieu durant la neuvième session de l'Instance permanente. UN 153 - كانت مسألة الشعوب الأصلية والغابات محور مناقشة لمدة نصف يوم خلال الدورة التاسعة للمنتدى الدائم.
    7. Document de travail supplémentaire sur la question des peuples autochtones et la prévention et le règlement des conflits UN 7- ورقة عمل إضافية بشأن مسألة الشعوب الأصلية ومنع المنازعات وحلها
    Selon le bilan établi pour le Congo, le bureau de pays de l'UNICEF mène depuis la fin des années 90 des initiatives et des projets spécialement axés sur la question autochtone. UN ويشير التقرير التقييمي بشأن الكونغو إلى أن المكتب القُطْري لليونيسيف في الكونغو يقوم منذ أواخر تسعينات القرن الماضي بمعالجة مسألة الشعوب الأصلية من خلال مبادرات وتدخلات محددة.
    Déclarations orales : question indigène sur le droit à la propriété collective et à la terre et la démilitarisation des terres et territoires autochtones du monde. UN إعلانات شفوية بشأن ما يلي: مسألة الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالحق في الملكية الجماعية وفي الأرض وعدم التسليح في أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية في العالم.
    Elle a également abordé la question des populations autochtones en milieu urbain et les migrations. UN كما نظر أيضاً في مسألة الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية والهجرة.
    7. Les experts se sont félicités de l'occasion qui leur était offerte par le Séminaire d'examiner la question des peuples autochtones et de l'éducation. UN 7- رحب الخبراء بالفرصة التي أتاحتها حلقة الأمم المتحدة الدراسية لمناقشة مسألة الشعوب الأصلية والتعليم.
    42. Les experts se sont félicités de l'occasion qui leur était offerte par le Séminaire d'examiner la question des peuples autochtones et de l'administration de la justice. UN 42- رحب الخبراء بالفرصة التي أتاحتها الحلقة الدراسية بإشراف الأمم المتحدة لمناقشة مسألة الشعوب الأصلية وإقامة العدل.
    7. Document de travail supplémentaire sur la question des peuples autochtones et la prévention et le règlement des conflits UN 7- ورقة عمل إضافية بشأن مسألة الشعوب الأصلية ومنع المنازعات وحلها
    Le secrétariat de l'Instance permanente a collaboré avec l'Université Johns Hopkins à l'organisation d'une session d'une journée sur la question des peuples autochtones et de la santé qui s'est tenue le 21 août 2009 au Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN وتعاونت أمانة المنتدى الدائم مع الجامعة في تنظيم دورة مدتها يوم واحد بشأن مسألة الشعوب الأصلية والصحة، عقدت في 21 آب/أغسطس 2009 في مقر الأمم المتحدة.
    4. Document de travail supplémentaire sur la question des peuples autochtones et la prévention et le règlement des conflits (à soumettre au Groupe de travail sur les populations autochtones) UN 4- ورقة عمل بشأن مسألة الشعوب الأصلية ومنع المنازعات وحلها (تقدم إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين)
    17. À sa cinquante - troisième session, la SousCommission a poursuivi les cinq études que la Commission avait approuvées par le passé et a également achevé ses travaux sur la question des peuples autochtones et leur relation à la terre. UN 17- وفي دورتها الثالثة والخمسين واصلت اللجنة الفرعية إجراء خمس دراسات كانت قد وافقت عليها اللجنة في السابق، كما أتمت عملها فيما يخص مسألة الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض.
    Le Forum multisectoriel de développement des peuples autochtones, de la Direction nationale des peuples autochtones, qui réunit des représentants de divers organismes publics et des organisations autochtones a pour mission de veiller à ce que les entités gouvernementales prennent en compte la question des peuples autochtones. UN 113- وتضطلع المديرية الوطنية للشعوب الأصلية والتنوع الثقافي بتنسيق عمل مؤسسة الشعوب الأصلية المتعددة القطاعات، التي تشمل كيانات رسمية مختلفة ومنظمات الشعوب الأصلية لتيسير إنجاز عمليات إدماج مسألة الشعوب الأصلية في الإدارة الحكومية.
    d) Une manifestation consacrée au développement durable du Grand Nord : villes et établissements humaines durables qui s'est tenue à la troisième session du Forum urbain mondial a été organisée par le Conseil arctique, durant laquelle la question des peuples autochtones et de l'urbanisation a été examinée. UN (د) لقاء في مجال التواصل الشبكي حول موضوع " التنمية المستدامة للشمال الأقصى: المدن المستدامة والمستوطنات البشرية " ، عقد على هامش الدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي، ونظمه مجلس المنطقة القطبية الشمالية، ونوقشت خلاله مسألة الشعوب الأصلية والتحضر.
    16. Prie M. Miguel Alfonso Martínez de présenter, si possible à la vingtquatrième session du Groupe de travail au titre du point 4 c) du projet d'ordre du jour, le document de travail supplémentaire sur la question des peuples autochtones et la prévention et le règlement des conflits, demandé par la SousCommission dans sa résolution 2004/15; UN 16- تطلب إلى السيد ميغيل ألفونسو مارتينيس أن يقدم، إن أمكن إلى الدورة الرابعة والعشرين للفريق العامل في إطار البند 4(ج) من مشروع جدول الأعمال، ورقة العمل الإضافية التي طلبت إعدادها اللجنة الفرعية في قرارها 2004/15 بشأن مسألة الشعوب الأصلية ومنع المنازعات وحلها؛
    45. L'une des réussites du mouvement autochtone a été d'inclure la question autochtone dans les débats politiques publics. UN 45 - وكان من إنجازات حركة الشعوب الأصلية إدراج مسألة الشعوب الأصلية في المناقشات السياسية العامة.
    Désormais, la question autochtone n'est plus considérée comme une question isolée mais comme une préoccupation transversale devant être prise en compte par l'ensemble des ministères et des autorités administratives. UN ولم تعد مسألة الشعوب الأصلية مسألة منعزلة بل مسألة ذات أهمية شاملة لعدة قطاعات يجب أن تضعها في الاعتبار جميع الوزارات والسلطات الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more