"مسألة الضمانات الأمنية" - Translation from Arabic to French

    • la question des garanties de sécurité
        
    • la question des assurances de sécurité
        
    • les garanties de sécurité
        
    • question des garanties de sécurité devrait
        
    • garanties en matière de sécurité
        
    • la question des garanties négatives de sécurité
        
    À cet égard, je tiens à ce qu'il soit pris acte de ce que la question des garanties de sécurité demeure extrêmement importante en Afrique du Sud. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أسجل رسميا أن مسألة الضمانات الأمنية لا تزال ذات أهمية كبيرة بالنسبة لجنوب أفريقيا.
    la question des garanties de sécurité négatives a fait l'objet de discussions intenses l'an dernier dans le cadre du Comité spécial créé à ce titre. UN لقد نوقشت مسألة الضمانات الأمنية السلبية مناقشة مكثفة في العام الماضي في إطار اللجنة المخصصة ذات الصلة بهذا الموضوع.
    J'aimerais maintenant aborder brièvement la question des garanties de sécurité et la situer dans le cadre de ces travaux. UN وأود الآن أن أتناول بإيجاز مسألة الضمانات الأمنية وأن أضعها في إطار هذه الأعمال.
    Ma délégation souscrit à la proposition selon laquelle la question des assurances de sécurité positives devrait également être traitée avec la question des assurances de sécurité négatives puisqu'il existe un lien étroit entre les deux questions. UN ويؤيد وفدي الاقتراح بأن تعالج أيضا مسألة الضمانات اﻷمنية اﻹيجابية مع مسألة الضمانات اﻷمنية السلبية، ﻷن هناك علاقة مترابطة وثيقة بين المسألتين.
    Nous sommes intéressés par la poursuite du débat sur les garanties de sécurité négatives, une question étroitement liée au processus de désarmement nucléaire. UN إننا مهتمون بمواصلة النقاش بشأن مسألة الضمانات الأمنية السلبية، إذ لها صلة وثيقة بعملية نزع السلاح النووي.
    C'est toutefois la position des puissances nucléaires, selon laquelle la question des garanties de sécurité devrait être étudiée en dehors du Traité, qui a fini par l'emporter. UN 3 - بيد أن موقف القوى النووية الداعي إلى النظر في مسألة الضمانات الأمنية خارج إطار المعاهدة هو الذي كانت له الغلبة في آخر المطاف.
    Je pense aussi que les États non dotés d'armes nucléaires sont effectivement en droit de vouloir régler efficacement la question des garanties de sécurité. UN كما اعتقد أن الدول غير الحائزة على أسلحة نووية لديها حق مشروع في تناول مسألة الضمانات الأمنية الفعالة.
    Ne traiter que de la nonprolifération des armes nucléaires est une manière d'éviter la question des garanties de sécurité négatives. UN ومن قبيل التهرب السعي إلى نزع السلاح النووي فقط لا غير وتجنب مسألة الضمانات الأمنية السلبية.
    Tout d'abord, je voudrais dire officiellement que la question des garanties de sécurité continue de revêtir une grande importance pour l'Afrique du Sud. UN في البداية، أود أن أسجل أن مسألة الضمانات الأمنية مازالت ذات أهمية كبيرة لجنوب أفريقيا.
    C. Examen de la question des garanties de sécurité à la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 UN جيم - النظر في مسألة الضمانات الأمنية في مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها
    - Demander au Conseil de sécurité de continuer à examiner la question des garanties de sécurité compte tenu des principes essentiels suivants : UN - دعوة مجلس الأمن إلى مواصلة النظر في مسألة الضمانات الأمنية وبحث المبادئ الأساسية التالية:
    19. Poursuivre l'examen de la question des garanties de sécurité données aux États parties non dotés d'armes nucléaires; UN 19 - يتابع النظر في مسألة الضمانات الأمنية للدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية؛
    C'est toutefois la position des puissances nucléaires, selon laquelle la question des garanties de sécurité devrait être étudiée en dehors du Traité, qui a fini par l'emporter. UN 3 - بيد أن موقف القوى النووية الداعي إلى النظر في مسألة الضمانات الأمنية خارج إطار المعاهدة هو الذي كانت له الغلبة في آخر المطاف.
    19. Poursuivre l'examen de la question des garanties de sécurité données aux États parties non dotés d'armes nucléaires; UN 19 - يتابع النظر في مسألة الضمانات الأمنية للدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية؛
    50. De telles doctrines stratégiques donnent à la question des garanties de sécurité d'autant plus d'acuité. UN 50- هذه المذاهب الاستراتيجية تمنح مسألة الضمانات الأمنية أهمية بالغة.
    Au cours de la période considérée, ma Représentante spéciale s'est attachée tout particulièrement à faire avancer la question des garanties de sécurité. UN 5 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركزت ممثلتي الخاصة بشكل خاص على إحراز تقدم في مسألة الضمانات الأمنية.
    En outre et ainsi qu'en a également décidé la Conférence d'examen en 2000, le présent comité préparatoire a pour tâche de faire des recommandations à la Conférence d'examen en 2005 sur la question des garanties de sécurité. UN وكما تقرر في مؤتمر الاستعراض لعام 2000 فإن من مهام اللجنة التحضيرية هذه تقديم توصيات لمؤتمر الاستعراض لعام 2005 بشأن مسألة الضمانات الأمنية.
    la question des assurances de sécurité données par les puissances nucléaires aux États non nucléaires, est pour ma délégation un sujet majeur : UN إن مسألة الضمانات اﻷمنية المقدمة من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة لهذه اﻷسلحة تمثل موضوعا رئيسيا لوفد بلدي:
    C'est pourquoi, Cuba appuie sans réserve la création, lors de la Conférence d'examen du TNP de 2005, d'un organe subsidiaire chargé d'examiner de manière approfondie les garanties de sécurité. UN ولهذا السبب تؤيد كوبا بقوة أن ينشئ مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 هيئة فرعية تعالج مسألة الضمانات الأمنية معالجة عميقة.
    Les pourparlers se sont poursuivis avec les parties et la force de maintien de la paix de la CEI concernant les modalités de la reprise des patrouilles dans la haute vallée de la Kodori, y compris les garanties en matière de sécurité. UN واستمرت المناقشات مع الطرفين ومع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة بشأن استئناف الدوريات في المنطقة العليا من الوادي، كما شملت المناقشات مسألة الضمانات الأمنية.
    Et d’après les archives disponibles ici, il y a des années que la Conférence du désarmement est saisie de la question des garanties négatives de sécurité. UN بينما يتبين من السجلات التي هي أمامنا اﻵن أن مسألة الضمانات اﻷمنية مسألة نعالجها منذ سنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more