Je voudrais parler de la question des capacités. | UN | وأود أن أرى مسألة القدرات تعرض على النظر وتناقش. |
Il demande instamment l'examen continu de la question des capacités nucléaires israéliennes dans le cadre de l'AIEA. | UN | وتحث الحركة على مواصلة النظر في مسألة القدرات النووية لإسرائيل في سياق الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Ils ont instamment demandé que se poursuive l'examen de la question des capacités nucléaires d'Israël dans le cadre de l'AIEA, notamment lors de la Conférence générale de l'Agence. | UN | وحثوا على مواصلة دراسة مسألة القدرات النووية الإسرائيلية في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك في المؤتمر العام. |
La Dominique appelait de ses vœux un véritable dialogue sur la question des capacités pour déterminer la manière dont il lui serait possible de remplir ses obligations actuelles et communiquerait des informations pertinentes concernant les instruments auxquels elle était partie. | UN | وتود دومينيكا أن تجري حواراً بناء بشأن مسألة القدرات للبحث عن طريقة للوفاء بالتزاماتها الحالية وستقدم معلومات ملائمة عن الاتفاقيات التي صدقت عليها. |
Ce que le système des Nations Unies doit faire pour renforcer les capacités de base ne saurait être séparé de la question des moyens internationaux plus larges. | UN | 54 - ولا يمكن فصل النظر في ما يتعين على منظومة الأمم المتحدة القيام به لتعزيز القدرات الأساسية عن مسألة القدرات الدولية الأوسع. |
Elle assure les délégations que le HCR empoigne la question des capacités moyennant des ressources additionnelles sur le terrain, la formation du personnel existant ainsi qu'une initiative visant à promouvoir la rétention du personnel. | UN | وأكدت للوفود أن المفوضية تعمل على معالجة مسألة القدرات من خلال موارد إضافية في الميدان، وتدريب الموظفين الحاليين، والمبادرة إلى تعزيز استبقاء الموظفين. |
Ils ont demandé instamment que se poursuive l'examen de la question des capacités nucléaires d'Israël dans le cadre de l'AIEA, y compris à la cinquante-troisième Conférence générale de l'Agence. | UN | وحثوا على مواصلة النظر في مسألة القدرات النووية الإسرائيلية في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك المؤتمر العام لدورتها الثالثة والخمسين. |
Ils ont demandé instamment que se poursuive l'examen de la question des capacités nucléaires d'Israël dans le cadre de l'AIEA, y compris à la Cinquante-deuxième Conférence générale de l'Agence. | UN | وحثوا على مواصلة النظر في مسألة القدرات النووية الإسرائيلية في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك المؤتمر العام لدورتها الثانية والخمسين. |
Ils ont demandé instamment que se poursuive l'examen de la question des capacités nucléaires d'Israël dans le cadre de l'AIEA, y compris à la Cinquante-deuxième Conférence générale de l'Agence. | UN | وحثوا على مواصلة دراسة مسألة القدرات النووية الإسرائيلية في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك المؤتمر العام في دورته الثالثة والخمسين. |
Ils ont demandé instamment que se poursuive l'examen de la question des capacités nucléaires d'Israël dans le cadre de l'Agence internationale de l'énergie atomique, y compris à la cinquante-troisième session ordinaire (2009) de sa conférence générale. | UN | وحثوا على مواصلة النظر في مسألة القدرات النووية الإسرائيلية في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك المؤتمر العام في دورته الثالثة والخمسين. |
Ils ont demandé instamment que se poursuive l'examen de la question des capacités nucléaires d'Israël dans le cadre de l'AIEA, y compris à la 52e Conférence générale de l'Agence. | UN | وحثوا على مواصلة النظر في مسألة القدرات النووية الإسرائيلية في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك المؤتمر العام لدورتها الثانية والخمسين. |
478. L'importance du Registre apparaît avec encore plus d'évidence lorsqu'on considère la question des capacités excessives et déstabilisatrices en matière d'armes classiques. | UN | ٤٧٨ - بل أن أهمية السجل تزداد وضوحا إذا ربطنا بينه وبين مسألة القدرات البالغة في مجال اﻷسلحة التقليدية التي تزعزع الاستقرار. |
Si l'on continue au cours du présent cycle d'examen à ne pas régler la question des capacités nucléaires israéliennes, on affaiblira encore le TNP parce que l'on conduira inévitablement d'autres États de la région à réévaluer les avantages procurés par le Traité et la mesure dans laquelle il répond à leurs préoccupations légitimes en matière de sécurité. | UN | ومن شأن استمرار الفشل، خلال دورة الاستعراض الحالية، في معالجة مسألة القدرات النووية الإسرائيلية أن يزيد من ضعف معاهدة عدم الانتشار وأن يدفع بشكل محتوم دولاً أخرى في المنطقة إلى إعادة تقييم فوائد الانضمام إلى المعاهدة وقدرتها على معالجة شواغلها الأمنية المشروعة. |
Pour la première fois, le PFP (2004-2007) a établi un lien théorique entre la question des capacités et la qualité des services de développement que délivre l'organisation. | UN | وللمرة الأولى، أقام الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 ارتباطا مفاهيميا بين مسألة القدرات وإمكانية المنظمة على تقديم خدمات إنمائية فعالة. |
Sur le plan international, un grand nombre des recommandations formulées dans mon rapport sur la prévention des conflits concernait la question des capacités et des moyens. | UN | 35 - أما على الصعيد الدولي، فقد تناول عدد كبير من التوصيات الواردة في تقريري بشأن منع نشوب الصراعات مسألة القدرات والموارد. |
Les enquêtes récemment effectuées, toutefois, sur le personnel des pays pilotes ont clairement montré que la charge de travail supplémentaire liée à la réforme des Nations Unies n'était pas viable et qu'il faudrait aborder la question des capacités limitées des bureaux régionaux des organismes non résidents pour garantir leur participation active et l'exécution en temps utile des programmes. | UN | ولكن استقصاءات الموظفين التي أُجريت في البلدان التجريبية مؤخراً تبيِّن بوضوح عدم استدامة الأعباء الإضافية المتصلة بإصلاح الأمم المتحدة، ويلزم معالجة مسألة القدرات المحدودة المتاحة في المكاتب الميدانية التابعة للوكالات غير المقيمة من أجل ضمان مواصلة مشاركتها النشطة وتنفيذ البرامج في المواعيد المحددة. |
5. Prie le Secrétaire général d'étudier la question des moyens dont dispose le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix pour fournir un appui de politique générale aux opérations de maintien de la paix dans les domaines de la démobilisation, du désarmement et de la réinsertion, en tenant compte des vues du Comité consultatif ; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يستعرض مسألة القدرات المتوافرة للوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام من أجل دعم سياسات عمليات حفظ السلام في مجال التسريح، ونزع السلاح، وإعادة الإدماج، على أن توضع في الاعتبـــار آراء اللجنة الاستشارية؛ |