la question des observateurs de l'OUA | UN | مسألة المراقبين عن منظمة الوحدة الافريقية |
J'évaluerai à nouveau la situation compte tenu des résultats de ces mesures provisoires, et si elle le justifiait, je reprendrai avec le Conseil de sécurité la question des observateurs militaires. | UN | وفي ضوء النتائج التي تسفر عنها هذه التدابير المؤقتة، سأعيد تقييم الحالة وسأعود من جديد إلى المجلس ﻷتناول مسألة المراقبين العسكريين الدوليين، إذا ما استوجبت الحالة ذلك. |
Le Comité s'est ensuite penché sur la question des observateurs. | UN | 17 - وتناولت اللجنة بعد ذلك مسألة المراقبين. |
5. Ni la Charte des Nations Unies, ni le Règlement intérieur de l'Assemblée générale ne traitent de la question des observateurs auprès de cette dernière. | UN | 5- ولا يتناول ميثاق الأمم المتحدة ولا النظام الداخلي للجمعية العامة مسألة المراقبين في الجمعية العامة. |
Avant la séance officielle, le Président du Comité des conférences a tenu avec les membres concernés du Comité des consultations officieuses sur la question des observateurs au cours desquelles ces derniers ont fait valoir qu’il convenait de disposer de davantage d’informations sur la pratique et l’expérience d’autres organes subsidiaires de l’Assemblée générale à cet égard. | UN | وقبل انعقاد الجلسة الرسمية، أجرى رئيس اللجنة مشاورات غير رسمية مع أعضاء اللجنة المهتمين بشأن موضوع المراقبين، وأعرب اﻷعضاء خلال تلك المشاورات عن رأي مفاده أن هناك حاجة إلى الحصول على مزيد من المعلومات عن ممارسات وتجارب هيئات فرعية أخرى تابعة للجمعية العامة بشأن مسألة المراقبين. |
57. Pour que le calendrier annexé au présent rapport soit appliqué, il faudra que la question des observateurs de l'OUA soit résolue le plus tôt possible afin que l'opération d'identification puisse commencer ce mois-ci ou au plus tard en août. | UN | ٥٧ - ولتنفيذ الجدول الزمني الوارد في مرفق هذا التقرير، يتعين حل مسألة المراقبين عن منظمة الوحدة الافريقية في أقرب وقت ممكن تمكينا لبدء عملية تحديد الهوية خلال هذا الشهر أو خلال شهر آب/أغسطس على أكثر تقدير. |
19. Des intervenants ont noté que la question des observateurs était actuellement examinée dans le cadre des consultations informelles pour que la Conférence puisse prendre une décision sur leur participation aux sessions du Groupe. | UN | 19- وذكر المتكلِّمون أنَّ مناقشة مسألة المراقبين تجري الآن في إطار المشاورات غير الرسمية بهدف التوصل إلى قرار يتَّخذه المؤتمر بشأن مشاركتهم في دورات الفريق. |
24. M. Kpostra rappelle la polémique autour de la question des observateurs internationaux indépendants invités par le Gouvernement togolais pendant la période électorale et précise qu'il n'est pas du ressort du Comité de porter un jugement sur la qualité de ces observateurs. | UN | ٤٢- وذكّر السيد كبوسترا بالجدال الدائر حول مسألة المراقبين الدوليين المستقلين الذين دعتهم حكومة توغو أثناء الفترة الانتخابية وأوضح أنه ليس من اختصاص اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أن تصدر حكماً على نوعية هؤلاء المراقبين. |
32. Par lettres datées du 17 juin 1994 et adressées au Ministre des affaires étrangères de la Tunisie et au Secrétaire général de l'OUA, j'ai appelé l'attention du Président Ben Ali et de M. Salim Ahmed Salim sur la position du Maroc concernant la question des observateurs de l'OUA et ai transmis la lettre que le Premier Ministre du Maroc m'avait adressée le 8 juin 1994. | UN | ٣٢ - وفي رسالتين مؤرختين ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤ وموجهتين الى وزير خارجية تونس والى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية، وجهت عناية الرئيس بن علي والسيد سالم أحمد سالم الى موقف المغرب من مسألة المراقبين عن منظمة الوحدة الافريقية، وأحلت اليهما الرسالة الموجهة اليﱠ من وزير خارجية المغرب في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |