"مسألة تحسين" - Translation from Arabic to French

    • la question de l'amélioration
        
    • l'amélioration de
        
    • la question relative à l'amélioration
        
    • l'amélioration des
        
    • de l'amélioration et
        
    • sujet de l'amélioration
        
    • fait de l'amélioration
        
    • celle de l'amélioration
        
    • porte sur l'amélioration
        
    Il est entendu que la Commission pourra décider de revenir sur la question de l'amélioration de la situation financière en cas de besoin. UN ومن المعروف أن بوسع اللجنة أن تقرر العودة إلى النظر في مسألة تحسين الحالة المالية إذا دعت الحاجة إلى ذلك.
    S'agissant de la situation financière de l'ONU, je voudrais évoquer la question de l'amélioration de la gestion financière et administrative au sein du système. UN وفيما يتعلق بالموقف المالي لﻷمم المتحدة، أود اﻹشارة الى مسألة تحسين التنظيم اﻹداري والمالي للمنظومة.
    Dans ce contexte, bien sûr, nous devons également étudier la question de l'amélioration de la santé des peuples du monde entier. UN وفي هذا السياق، لا بد بطبيعة الحال، أن ندرس أيضا مسألة تحسين صحة شعوب العالم قاطبة.
    Nous évoquerons plus tard sur la question relative à l'amélioration de l'efficacité des méthodes de travail de la Première Commission. UN وسنتكلم لاحقا عن مسألة تحسين فعالية اساليب عمل اللجنة الاولى.
    La conférence a abordé, entre autres, la question de l'amélioration de l'utilisation des lignes de crédit ouvertes par l'Inde au profit de nombreux pays d'Afrique. UN وبحث المؤتمر، فيما بحث، مسألة تحسين الاستفادة من خطوط الائتمان التي تقدمها الهند إلى بلدان كثيرة في أفريقيا.
    Le Groupe des 21 sera chargé de la question de l'amélioration et de l'efficacité du fonctionnement de la Conférence. UN وكُلِّفت مجموعة ال21 بتناول مسألة تحسين عمل المؤتمر وجعله أكثر فعالية.
    Deuxièmement, nous sommes d'avis que nous devrions aborder la question de l'amélioration des méthodes de travail de la Commission de manière objective et rationnelle. UN ثانيا، في رأينا أنه ينبغي أن نعالج مسألة تحسين أساليب عمل هيئة نزع السلاح بطريقة موضوعية ورشيدة.
    À nos yeux, la question de l'amélioration des méthodes de travail relève à la fois du fond et de la procédure. UN إن مسألة تحسين أساليب العمل، كما نراها، تتعلق بالأمور الموضوعية والإجرائية على حد سواء.
    Le Royaume-Uni se félicite de l'échange de vues général qui a eu lieu à ce jour sur la question de l'amélioration des méthodes de travail de la Commission. UN وترحب المملكة المتحدة بتبادل الآراء العام الذي تم حتى الآن بشأن مسألة تحسين أساليب عمل الهيئة.
    En 2005, de nombreuses délégations ont soulevé la question de l'amélioration de l'efficacité des méthodes de travail de la Conférence. UN فقد أثارت عدة وفود في 2005 مسألة تحسين فعالية أساليب عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Avant de terminer, je voudrais brièvement évoquer la question de l'amélioration de l'efficacité des méthodes de travail de la Première Commission. UN وأخيراً، أود أن أتطرق بإيجاز إلى مسألة تحسين فعالية طرق العمل في اللجنة الأولى.
    Il rappelle l'importance que son pays attache à la question de l'amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies. UN وأشار إلى الأهمية التي يعلقها بلده على مسألة تحسين الحالة المالية لمنظمة الأمم المتحدة.
    Débat interactif sur la question de l'amélioration de l'efficacité de la Première Commission UN مناقشة تفاعلية عن مسألة تحسين فعالية اللجنة الأولى
    l'amélioration de la gestion des programmes et des activités est à la base de la recherche de l'efficacité du fonctionnement de l'Organisation. UN ورأى أن مسألة تحسين ادارة البرامج واﻷنشطة أمر أساسي بالنسبة الى تحقيق الفعالية.
    Malheureusement, les débats actifs sur la question de la réforme du Conseil au cours de la période précédant le sommet se sont concentrés essentiellement sur les manières d'augmenter le nombre des membres; la question relative à l'amélioration des méthodes de travail et des procédures du Conseil n'a pas reçu l'attention qu'elle méritait. UN وللأسف فإن المناقشة النشيطة لمسألة إصلاح المجلس قبيل اجتماع القمة ركّزت بصورة أساسية على سبل توسيع العضوية؛ بينما لم تُمنح مسألة تحسين أساليب عمل المجلس ونظامه الداخلي الاهتمام اللازم.
    Autre question à l'ordre du jour : l'amélioration des régimes de sanctions, auxquels la communauté internationale a fréquemment eu recours ces dix dernières années. UN وكذلك ينطوي جدول اﻷعمال على مسألة تحسين أنظمة الجزاءات، التي لجأ إليها المجتمع الدولي مرارا إبان العقد اﻷخير.
    La Conférence avait décidé que la session ordinaire suivante du Conseil accorderait une attention particulière à la question en vue de prendre une décision au sujet de l'amélioration et du financement de la participation d'experts de pays en développement aux réunions de la CNUCED. UN كما قرر المؤتمر إيلاء اعتبار خاص لهذه المسألة في الدورة العادية التالية للمجلس بغية اعتماد مقرر بشأن مسألة تحسين مشاركة الخبراء من البلدان النامية في اجتماعات الأونكتاد، بما في ذلك مسألة تمويل مشاركتهم.
    Le Secrétaire général a fait de l'amélioration de la cohérence à l'échelle du système une de ses priorités. UN 118 - وقد جعل الأمين العام مسألة تحسين الاتساق على نطاق المنظومة من أولوياته().
    31. La question de la rémunération ne peut pas être séparée de celle de l'amélioration de la productivité. UN ١٣ - ومضى إلى القول إن مسألة اﻷجر لا يمكن فصلها عن مسألة تحسين اﻹنتاجية.
    31. La rubrique G de la section VIII du questionnaire porte sur l'amélioration des programmes de réduction de la demande à travers la formation, le suivi et l'évaluation. UN 31- يتناول الباب الفرعي هاء في الباب الثامن من الاستبيان مسألة تحسين برامج خفض الطلب من خلال التدريب والرصد والتقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more