Se pose dès lors la question de la définition des investissements étrangers directs, à distinguer de l'actionnariat. | UN | وهذا يطرح مسألة تعريف الاستثمارات الأجنبية المباشرة، التي يجب تمييزها عن المشاركة بأسهم بصفة عامة. |
113. Le Comité a constaté que des vues très diverses avaient été exprimées sur la question de la définition et de la délimitation de l'espace. | UN | ٣١١ ـ ولاحظت اللجنة أن آراء متنوعة قد أبديت بشأن مسألة تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده. |
la question de la définition de la réadaptation, traditionnellement examinée sous l'angle médical, a été posée. | UN | وأثيرت مسألة تعريف إعادة التأهيل، الذي كان يُفهم في العادة من خلال المنظور الطبي. |
L'une des questions sur laquelle la Conférence a buté a été la définition de ce qu'est un crime transnational. | UN | وكانت إحدى المسائل التي ووجه المؤتمر بصعوبة في البت فيها هي مسألة تعريف ما هي الجريمة عبر الوطنية. |
80. Quelques délégations ont été d'avis que les progrès scientifiques et techniques, l'apparition de questions d'ordre juridique, la commercialisation de l'espace et son utilisation toujours plus grande avaient obligé le Sous-Comité juridique à se pencher sur la question de sa définition et de sa délimitation. | UN | 80- ورأت بعض الوفود أن التقدّم العلمي والتكنولوجي والاستغلال التجاري للفضاء الخارجي والمسائل القانونية المستجدة وازدياد استخدام الفضاء الخارجي بوجه عام، أمور تحتم على اللجنة الفرعية القانونية النظر في مسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده. |
Il recommande la tenue d'un débat public sur la question de la définition de l'identité nationale. | UN | يوصي بعقد نقاش عام حول مسألة تعريف الهوية الوطنية. |
Dans ce contexte, la question de la définition des partenaires de développement ne devrait pas occulter ou compromettre cette ambition, mais plutôt contribuer à un agenda constructif et orienté vers l'avenir qui ne perdrait pas de vue les objectifs de la Conférence. | UN | وقال في هذا الصدد أنه ينبغي ألاّ تحجب مسألة تعريف شركاء التنمية هذا الطموح أو تنال منه، بل ينبغي أن تساعد على توفير جدول أعمال استشرافي وبناء من أجل عدم فقدان التركيز على أهداف المؤتمر. |
Brève rétrospective de l'examen de la question de la définition et de la délimitation de l'espace extra-atmosphérique | UN | خلاصة تاريخية للنظر في مسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
Brève rétrospective de l'examen de la question de la définition et de la délimitation de l'espace extra-atmosphérique | UN | خلاصة تاريخية للنظر في مسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
Selon une délégation, le libellé de l'article 21 doit tenir compte de la question de la définition de disparition forcée. | UN | وطبقاً لأحد الوفود، ينبغي أن يراعي عنوان المادة 21 مسألة تعريف الاختفاء القسري. |
Parmi elles, figure la question de la définition du terrorisme. | UN | ومن بين هذه المسائل مسألة تعريف الإرهاب. |
Sur la question de la définition des termes et des critères objectifs, un certain nombre de termes ont été identifiés comme exigeant une définition. | UN | وبشأن مسألة تعريف المصطلحات والمعايير الموضوعيــة، حُدد عــدد مــن المصطلحات المطلوب تعريفهــا. |
Mais on sort alors de la question de la définition des réserves pour passer à celle de leur régime juridique. | UN | لكن هذا يخرج عن نطاق مسألة تعريف التحفظات ويطرح مسألة نظامها القانوني. |
la question de la définition du concept de journaliste devrait être examinée plus avant. | UN | وينبغي متابعة النظر في مسألة تعريف الصحفي. |
la question de la définition de la sécurité de la personne par le Comité doit aussi être abordée. | UN | كما يلزم التطرق إلى مسألة تعريف اللجنة لحق الفرد في الأمان على شخصه. |
4. Possibilité de séparer la question de la définition et de la délimitation de l'espace extra-atmosphérique de celle du caractère et de l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires. | UN | ٤ - امكانية فصل مسألة تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده عن مسألة طبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه. |
la question de la définition et de la délimitation de l'espace extra-atmosphérique et des autres activités spatiales est un autre exemple de la manière différente dont le Comité aborde les questions inscrites à son ordre du jour. | UN | وثمة مثال آخر علــى الطابع المتغير للاسلوب الذي تتناول بـــه اللجنة البنود المدرجة في جدول أعمالها هو مسألة تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وغير ذلك من اﻷنشطة الفضائية. |
L'orbite géostationnaire a été traitée par le Sous-Comité juridique au titre d'un point qui traite également de la définition de l'espace extra-atmosphérique. | UN | وقد عالجت اللجنة الفرعية القانونية موضوع المدار الثابت بالنسبة لﻷرض في إطار بند يتناول أيضا مسألة تعريف الفضاء الخارجي. |
90. Selon un avis, le progrès scientifique et technique, l'apparition de questions d'ordre juridique, la commercialisation de l'espace et son utilisation toujours plus grande avaient obligé le Sous-Comité juridique à se pencher sur la question de sa définition et de sa délimitation. | UN | 90- ورئي كذلك أن التقدم العلمي والتكنولوجي والاستغلال التجاري للفضاء الخارجي والمسائل القانونية المستجدة وازدياد استخدام الفضاء الخارجي بوجه عام، أمور تحتّم على اللجنة الفرعية القانونية النظر في مسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده. |
Une autre question est celle de la définition du terrorisme qu'il convient d'adopter. | UN | وهناك قضية أخرى هي مسألة تعريف الإرهاب الذي يتوجب اعتماده. |
Il a créé un groupe de travail pour examiner les questions concernant la définition et la délimitation de l'espace extra-atmosphérique. | UN | وأضاف أنـه جرى تكوين فريق عامل من أجل النظر في مسألة تعريف الفضاء الخارجي وتحديده. |