"مسألة توسيع نطاق" - Translation from Arabic to French

    • la question de l'élargissement
        
    • élargir la
        
    • idée d'élargir
        
    • celle de l'élargissement
        
    • la question de l'extension
        
    • possibilité d'étendre
        
    • question de l'élargissement de la
        
    En outre, le Conseil a tenu un débat général sur la question de l'élargissement du mandat avec le Chef du Groupe des peuples autochtones et des minorités. E. Collecte de fonds UN وعلاوة على ذلك، أجرى المجلس مناقشة عامة بشأن مسألة توسيع نطاق الولاية مع رئيس قسم الشعوب الأصلية والأقليات.
    la question de l'élargissement du mandat du Bureau devrait être abordée de façon pragmatique et progressive. UN وينبغي النظر في مسألة توسيع نطاق ولاية المكتب على نحو عملي وتدريجي.
    la question de l'élargissement de la composition de la Conférence s'inscrit, selon nous, dans ce tableau d'ensemble. UN ونرى أن مسألة توسيع نطاق عضوية نزع السلاح يشكل جزءاً من هذه الصورة العامة.
    La conférence appelle donc l'Assemblée générale des Nations Unies à envisager d'élargir la composition du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des rayonnements ionisants. UN ويقترح المؤتمر أن تنظر الجمعية العامة في مسألة توسيع نطاق عضوية هذه اللجنة.
    L'idée d'élargir le panier de monnaies composant le DTS est à l'étude et pourrait à terme conduire à une acceptation plus large de cet instrument et aider à renforcer son rôle d'avoir de réserve international. UN ولا تزال مسألة توسيع نطاق سلة عملات حقوق السحب الخاصة قيد النظر وقد تفضي في نهاية المطاف إلى قبول حقوق السحب الخاصة على نطاق أوسع وتعزيز دورها كأصل من أصول الاحتياطيات الدولية.
    Je voudrais maintenant passer à une autre question à laquelle ma délégation attache une extrême importance — celle de l'élargissement de la composition de la Conférence. UN وأود الآن أن أنتقل إلى مسألة أخرى ذات أهمية بالغة لوفدي ألا وهي مسألة توسيع نطاق مؤتمر نزع السلاح.
    On a toutefois émis l’avis que la question de l’extension de la compétence de certains organes de contrôle devrait faire l’objet d’un débat plus approfondi. UN واقترح أن تتواصل، مع ذلك، مناقشة مسألة توسيع نطاق اختصاص هيئات رصد معينة.
    la question de l'élargissement du Conseil de sécurité pourrait probablement être considérée dans le cadre d'un processus séparé, peut-être en plusieurs étapes. UN ولعل مسألة توسيع نطاق مجلس الأمن يمكن تناولها في عملية منفصلة، وربما على عدة مراحل.
    La réforme du Conseil de sécurité a également été reportée, mais la question de l'élargissement du Conseil et de la réforme de ses méthodes de travail doit continuer de figurer à l'ordre du jour. UN وقد تم تأجيل إصلاح مجلس الأمن كذلك غير أن مسألة توسيع نطاق المجلس وإصلاح أساليب عمله يجب أن تبقى على جدول الأعمال.
    En outre, la question de l'élargissement — 20 pays sont sur la liste d'attente — a de graves incidences sur le fonctionnement de la Conférence. UN إضافة إلى ذلك، يترتب على مسألة توسيع نطاق مؤتمر نزع السلاح بوجود عشرين بلداً في قائمة الانتظار، آثار خطيرة في سير عمل المؤتمر.
    Ils ont continué à ne pas être d'accord sur la question de l'élargissement de l'OTAN. UN ولا يزال الاختلاف بينهما قائما بشأن مسألة توسيع نطاق تلك المنظمة.
    la question de l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement demeure de la plus haute importance pour mon pays. UN أما مسألة توسيع نطاق عضوية مؤتمر نزع السلاح، فهي ذات أهمية قصوى لبلدي.
    Ils sont restés en désaccord sur la question de l'élargissement de l'OTAN. UN ولا يزال الاختلاف بينهما قائماً بشأن مسألة توسيع نطاق تلك المنظمة.
    Ma délégation reconnaît que la question de l'élargissement du Conseil de sécurité ne peut être réglée sans que soit examinée la procédure de vote et, plus important encore, sans que soit modifié le droit de veto dont disposent actuellement les membres permanents du Conseil. UN ويسلم وفدي بأن مسألة توسيع نطاق مجلس اﻷمن لا يمكن حسمها دون التصدي لمسألة إجراءات التصويت، واﻷهم من ذلك، لا يمكن حسمها دون تعديل حق النقض القائم حاليا لﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن.
    Il s'est posé la question de l'élargissement de son mandat, notamment en ce qui concerne le nouveau rôle qu'il pourrait assumer dans le cadre de la Décennie internationale des populations autochtones, et il a examiné le problème de la création d'un forum permanent des populations autochtones. UN وقام ببحث مسألة توسيع نطاق ولايته، بما في ذلك ايجاد دور جديد في اﻵلية التي سيتم انشاؤها في سياق العقد. ونظر أيضا في مسألة انشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين.
    C. Élargissement de la portée du Registre Le Groupe a étudié la possibilité d'élargir la portée du Registre pour y intégrer une catégorie nouvelle portant sur les armes légères et de petit calibre. UN 50 - استعرض الفريق مسألة توسيع نطاق السجل ليشمل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باعتبارها فئة رئيسية جديدة في السجل.
    L'idée d'élargir le panier de monnaies composant le DTS est à l'étude et pourrait à terme conduire à une acceptation plus large de cet instrument et aider à renforcer son rôle d'avoir de réserve international. UN ولا تزال مسألة توسيع نطاق سلة عملات حقوق السحب الخاصة قيد النظر() وربما تفضي في نهاية المطاف إلى قبول حقوق السحب الخاصة على نطاق أوسع وتعزيز دورها كأصل من أصول الاحتياطيات الدولية.
    L'une des questions importantes que la Conférence doit régler sans attendre est celle de l'élargissement de sa composition. UN ومن المسائل الهامة الواجب على المؤتمر تسويتها فوراً مسألة توسيع نطاق عضوية المؤتمر.
    Le Gouvernement kényen a accepté en mai 1998 de négocier avec le PNUE la question de l’extension des services du système Mercure en vue d’y inclure les liaisons téléphoniques et l’accès au système Mercure par tous les organismes de l’ONU présents à Nairobi. UN وقد وافقت حكومة كينيا في أيار/ مايو ٨٩٩١ على التفاوض مع البرنامج بشأن مسألة توسيع نطاق خدمات ميركور لتشمل الهاتف الصوتي وإتاحة سبل الوصول اﻷخرى إلى شبكة ميركور أمام جميع وكالات اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    Le Mozambique a examiné avec LSN la possibilité d'étendre de telles activités à d'autres provinces et des travaux ont été entrepris à cet effet. UN وأثارت موزامبيق مع شبكة المصابين في حوادث انفجار ألغام برية مسألة توسيع نطاق أنشطتها لتشمل محافظات أخرى، ويجري العمل حالياً على تحقيق هذه الغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more