"مسألة توفير" - Translation from Arabic to French

    • la question des
        
    • la question de la
        
    • question de la fourniture
        
    • la fourniture de
        
    • question de l'
        
    • la prestation de
        
    Elle a porté plus particulièrement sur la question des ressources mises à la disposition du système des organes conventionnels pour lui permettre de fonctionner efficacement. UN وركّزت هذه الاستشارة بوجه خاص على مسألة توفير الموارد لنظام هيئات المعاهدات من أجل ضمان سيره بكفاءة وفعالية.
    la question des dispositions tendant à offrir une protection maximale aux personnes handicapées est à l'étude. UN ويجري إيلاء النظر في مسألة توفير الحماية القصوى لذوي العاهات.
    Le Groupe de travail a également examiné la question des blocs sanitaires. UN وناقش الفريق العامل مسألة توفير وحدات للاغتسال.
    La mission a réexaminé la question de la fourniture de locaux pour bureaux par le pays hôte conformément à l'Accord du Siège; l'affaire n'a pas encore été résolue. UN استعرضت البعثة مرة أخرى مسألة توفير الحكومة المضيفة لمكان مخصص للمكاتب وفقا لاتفاقية المقر؛ ولم يتم حل المسألة.
    La Mission a réexaminé la question de la fourniture de locaux pour bureaux par le pays hôte conformément à l'Accord du Siège; l'affaire n'a pas encore été résolue. UN استعرضت البعثة مرة أخرى مسألة توفير الحكومة المضيفة أماكن للمكاتب وفقا لاتفاق المقر؛ ولم تحسم المسألة بعد.
    La question de l'offre de fichiers audio numériques en divers formats a également été examinée. UN كما نوقشت مسألة توفير الملفات الصوتية الرقمية في أشكال مختلفة.
    Ils accusaient M. Zeidan de ne pas chercher de solution à l'insécurité croissante et de négliger les problèmes liés à la prestation de services. UN واتهمت تلك المجموعات السيد زيدان بالفشل في معالجة الانعدام المتزايد للأمن، وعدم التمكن من معالجة مسألة توفير الخدمات.
    C'est pourquoi la question des recours utiles se pose toujours. UN ولهذا، فإن مسألة توفير سبل الإنصاف الفعالة ما زالت قائمة.
    Il s'est également occupé de la question des installations vétérinaires et phytosanitaires et des restrictions dans ce domaine aux postes frontière. UN كما بحثت مسألة توفير تسهيلات الصحة الحيوانية والنباتية وقيودها عند المعابر.
    Il en est notamment ainsi de la question des ressources nécessaires à l'élimination de la pauvreté, et, peut-être, du thème de la participation des pauvres au développement de leurs collectivités. UN وهذا هو حال مسألة توفير الموارد للقضاء على الفقر، وربما أيضا لموضوع مشاركة الفقراء في تنمية مجتمعاتهم المحلية.
    La Commission s'était aussi occupée de la question des réparations et des recours pour les victimes. UN كما تناولت اللجنة مسألة توفير وسائل الجبر والانتصاف للضحايا.
    La Commission s'était aussi occupée de la question des réparations et des recours pour les victimes. UN كما تناولت اللجنة مسألة توفير وسائل الجبر والانتصاف للضحايا.
    la question de la protection et de l'assistance aux personnes déplacées à l'intérieur du territoire continue de représenter l'un des plus grands défis dans le domaine humanitaire et celui des droits de l'homme auquel le monde est confronté. UN ولا تزال مسألة توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا تشكل واحدة من التحديات الإنسانية وتحديات حقوق الإنسان الرئيسية.
    la question de la protection des victimes constitue l'un des domaines clefs en cours d'examen. UN ومن بين المجالات الرئيسية التي تجري دراستها مسألة توفير الحماية للضحايا.
    On a noté que le texte proposé, au lieu de donner des éclaircissements sur la question de la protection des personnes morales autres que les sociétés, introduisait une plus grande incertitude. UN ولوحظ أن النص المقترح يسبب المزيد من الالتباس بدلا عن توضيح مسألة توفير الحماية للأشخاص الاعتباريين بخلاف الشركات.
    la question de la fourniture de services de garde d'enfants en tant que condition de travail n'est pas traitée dans la proclamation relative au travail. UN ولا يغطي إعلان العمل مسألة توفير خدمة نهارية كشرط للعمل.
    Il faut en effet lancer un dialogue sur les nouvelles structures de développement, la question de l'accès à l'énergie durable pour tous en étant un volet important. UN ويلزم الدخول في مناقشات حول الإطار الإنمائي المطلوب، مع اعتبار مسألة توفير الطاقة المستدامة للجميع مكونا هاما له.
    Elle ne s'applique toutefois pas à l'ensemble de l'économie et en particulier à la prestation de services. UN وهو بعيد كل البعد عن التعامل مع الاقتصاد ككل ولا يتناول مسألة توفير الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more