"مسألة حماية المدنيين" - Translation from Arabic to French

    • la question de la protection des civils
        
    • inclusion de la protection des civils
        
    • que la protection des civils
        
    • la protection des civils touchés
        
    Le Conseil de Sécurité a assumé ses responsabilités en se penchant sur la question de la protection des civils en période de conflit armé. UN وقد اضطلع مجلس اﻷمن بمسؤولياته من خلال معالجة مسألة حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    Le Canada compte que le Conseil reprendra alors la question de la protection des civils touchés par les conflits armés afin d’examiner les recommandations détaillées du Secrétaire général et d’y donner suite. UN وتتوقع كندا أن المجلس سيعود عندئذ إلى مسألة حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح بغية النظر في التوصيات التفصيلية التي يقدمها اﻷمين العام والبت فيها.
    Le Canada compte que le Conseil reprendra alors la question de la protection des civils touchés par les conflits armés afin d’examiner les recommandations détaillées du Secrétaire général et d’y donner suite. UN وتتوقع كندا أن المجلس سيعود عندئذ إلى مسألة حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح بغية النظر في التوصيات التفصيلية التي يقدمها اﻷمين العام والبت فيها.
    En outre, le Conseil de sécurité avait été saisi une fois de plus de la question de la protection des civils palestiniens, en particulier au moyen de la création d'une force d'observation des Nations Unies. UN وفضلا عن ذلك، يتعين على مجلس الأمن معالجة مسألة حماية المدنيين الفلسطينيين مرة أخرى، بإنشاء قوة مراقبة تابعة للأمم المتحدة بشكل محدد.
    L'année 2009 marque le dixième anniversaire de l'inclusion de la protection des civils en période de conflit armé parmi les questions thématiques examinées par le Conseil de sécurité. UN يوافق عام 2009 الذكرى السنوية العاشرة لنظر مجلس الأمن لأول مرة في مسألة حماية المدنيين في النزاعات المسلحة باعتبارها مسألة مواضيعية.
    Par cette résolution, le Conseil s'est assuré que la question de la protection des civils en période de conflit armé fasse partie intégrante de ses délibérations chaque fois qu'il examinera les opérations de maintien de la paix; UN وبهذا التقرير ضمن المجلس أن تشكل مسألة حماية المدنيين في المنازعات المسلحة جزءا لا يتجزأ من مداولاته في كل مرة ينظر فيها في عمليات حفظ السلم؛
    «Le Conseil de sécurité a examiné la question de la protection des civils touchés par les conflits armés. UN " نظر مجلس اﻷمن في مسألة حماية المدنيين في الصراع المسلح.
    Le Coordonnateur assistant des secours d'urgence informe également les délégations que la question de la protection des civils et des agents humanitaires dans les situations de conflit constitue une préoccupation qui suscite l'intérêt croissant du Conseil de sécurité. UN أما مساعد منسق الإغاثة الطارئة فقد أبلغ الوفود أيضاً بأن مسألة حماية المدنيين والعاملين في المجال الإنساني تعتبر شاغلاً يلقى اهتماماً متزايداً في مناقشات مجلس الأمن.
    1. Le 12 février 1999, le Conseil de sécurité a tenu une séance publique sur la question de la protection des civils touchés par les conflits armés. UN 1 - في 12 شباط/فبراير 1999، عقد مجلس الأمن جلسة مفتوحة حول مسألة حماية المدنيين في النزاع المسلح.
    " Le Conseil de sécurité a examiné la question de la protection des civils touchés par les conflits armés. UN " نظر مجلس اﻷمن في مسألة حماية المدنيين في الصراع المسلح.
    Mon nouveau Représentant spécial poursuivra les entretiens avec le Gouvernement fédéral de transition, l'Autorité intergouvernementale pour le développement et l'AMISOM sur la question de la protection des civils. UN وسوف يواصل ممثلي الخاص الجديد المناقشات مع الحكومة الاتحادية الانتقالية، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بشأن مسألة حماية المدنيين.
    Dans ce contexte, nous voudrions souligner qu'il importe de maintenir la question de la protection des civils au centre du prochain mandat de la MONUC. UN وفي ذلك السياق، نود أن نشدد على أهمية إبقاء مسألة حماية المدنيين محور تركيز الولاية المقبلة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    < < Le Conseil de sécurité a examiné la question de la protection des civils dans les conflits armés. UN " نظر مجلس الأمن في مسألة حماية المدنيين في الصراع المسلح.
    16. Des civils ont été tués ou blessés dans le bombardement de Beit Hanoun, ce qui soulève la question de la protection des civils lors des conflits armés. UN 16- وأسفر قصف بيت حانون عن قتل وإصابة مدنيين، وهذا أمر يثير مسألة حماية المدنيين في النـزاع المسلح.
    Avis Le Conseil de sécurité tiendra un débat public sur la question de la protection des civils touchés par les conflits armés le jeudi 16 septembre 1999 à 10 h 30 dans la salle du Conseil de sécurité. UN يعقد مجلس اﻷمن مناقشة مفتوحة يوم الخميس، ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، الساعة ٣٠/١٠، في قاعة مجلس اﻷمن بصدد مسألة حماية المدنيين في النزاع المسلح.
    Avis Le Conseil de sécurité tiendra un débat public sur la question de la protection des civils touchés par les conflits armés le jeudi 16 septembre 1999 à 10 h 30 dans la salle du Conseil de sécurité. UN يعقد مجلس اﻷمن مناقشة مفتوحة يوم الخميس، ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، الساعة ٣٠/١٠، في قاعة مجلس اﻷمن بصدد مسألة حماية المدنيين في النزاع المسلح.
    Notant que cette année marque le dixième anniversaire du moment où il a commencé à étudier progressivement la question de la protection des civils en période de conflit armé, et constatant qu'il reste nécessaire que lui-même et les États Membres renforcent encore la protection des civils en période de conflit armé, UN وإذ يشير إلى أن هذا العام يمثل الذكرى السنوية العاشرة لنظر مجلس الأمن المتوالي في مسألة حماية المدنيين في النزاعات المسلحة كمسألة موضوعية؛ وإذ يقر بالحاجة الماسة إلى قيام مجلس الأمن والدول الأعضاء بزيادة تعزيز حماية المدنيين في النزاعات المسلحة،
    d) Une consultation d'experts sur la question de la protection des civils en temps de conflit armé; UN (د) مشاورة خبراء بشأن مسألة حماية المدنيين في النزاع المسلح؛
    d) Une consultation d'experts sur la question de la protection des civils en temps de conflit armé; UN (د) مشاورة خبراء بشأن مسألة حماية المدنيين في النزاع المسلح؛
    L'année 2009 marque le dixième anniversaire de l'inclusion de la protection des civils en période de conflit armé parmi les questions thématiques examinées par le Conseil de sécurité. UN 2 - ويوافق عام 2009 الذكرى السنوية العاشرة لبدء مجلس الأمن من النظر في مسألة حماية المدنيين في النزاعات المسلحة باعتبارها من المسائل الموضوعية.
    En ce qui concerne la reconfiguration du mandat de la MONUC, je recommande que la protection des civils reste au tout premier rang des priorités de la Mission. UN 138 - وبخصوص إعادة تشكيل ولاية البعثة، أوصي بأن تظل مسألة حماية المدنيين على رأس أولويات البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more