"مسألة ذات أولوية عالية" - Translation from Arabic to French

    • rang de priorité élevé
        
    • à titre hautement prioritaire
        
    • question hautement prioritaire
        
    • priorité élevée
        
    • priorité élevé à
        
    • un aspect prioritaire
        
    • un objectif hautement prioritaire
        
    • une priorité
        
    La question des droits de l'homme occupe un rang de priorité élevé dans le cadre des activités de l'ONU. UN وإن حقوق اﻹنسان مسألة ذات أولوية عالية بين أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Considérant que l’existence de situations d’extrême pauvreté généralisée fait obstacle à la jouissance pleine et effective des droits de l’homme et pourrait, dans certaines circonstances, constituer une menace pour le droit à la vie, et que, par conséquent, la communauté internationale doit continuer d’accorder un rang de priorité élevé à son atténuation immédiate et à son élimination définitive, UN وإذ تسلم أيضا بأن وجود الفقر المدقع الواسع الانتشار يحول دون التمتع الكامل والفعلي بحقوق اﻹنسان، وربما يمثل، في بعض الحالات، تهديدا للحق في الحياة، ويجب أن تظل محاولة تخفيف حدة الفقر بشكل عاجل والقضاء عليه في آخر اﻷمر، مسألة ذات أولوية عالية بالنسبة للمجتمع الدولي،
    Elle a en outre décidé d'examiner, à titre hautement prioritaire, la situation en Palestine occupée au titre de ce point. UN وقررت كذلك أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في اطار هذا البند بوصفها مسألة ذات أولوية عالية.
    6. Décide d'examiner la question, à titre hautement prioritaire, à sa cinquante et unième session. UN ٦ ـ تقرر النظر في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    C'est pour nous, comme pour d'autres pays de faible altitude, une question hautement prioritaire. UN وهذه مسألة ذات أولوية عالية بالنسبة لنا، مثلما هي بالنسبة للبلدان الواطئة.
    Elle a également décidé d'examiner au titre du présent point de l'ordre du jour la situation en Palestine occupée, en tant que question hautement prioritaire. UN كما قررت اللجنة أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    Le Gouvernement australien se félicite également de l'accent mis sur les droits des enfants autochtones, qui constituent une priorité élevée de la stratégie nationale de l'Australie. UN كما رحبت بالتركيز على حقوق أطفال الشعوب الأصلية باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية في الاستراتيجية الوطنية لاستراليا.
    Étude d'un aspect prioritaire de la situation économique en Amérique latine et dans les Caraïbes UN دراسة عن مسألة ذات أولوية عالية تتعلق بالحالة الاقتصادية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Atténuer la vulnérabilité face à ces risques est donc un objectif hautement prioritaire pour les pays en développement. UN لذا فإن الحد من مواطن الضعف إزاء هذه المخاطر يشكل مسألة ذات أولوية عالية بالنسبة للبلدان النامية.
    33. Dans sa résolution 1997/5, la Commission a décidé de suivre l'évolution de la situation au Sahara occidental et d'examiner la question à sa cinquante—quatrième session, en lui attribuant un rang de priorité élevé, au titre du présent point de l'ordre du jour. UN ٣٣- قررت اللجنة، في قرارها ٧٩٩١/٥، متابعة تطور الحالة في الصحراء الغربية والنظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والخمسين باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Généralités 38. Décide également de maintenir à son ordre du jour la question intitulée «Élimination du racisme et de la discrimination raciale» et de lui attribuer, à sa cinquante-quatrième session, un rang de priorité élevé. UN ٣٨ - تقرر أيضا أن تبقي البند المعنون " القضاء على العنصرية والتمييز العنصري " مدرجا على جدول أعمالها، وأن تنظر فيه بوصفه مسألة ذات أولوية عالية في دورتها الرابعة والخمسين.
    GÉNÉRALITÉS 38. Décide également de maintenir à son ordre du jour la question intitulée «Élimination du racisme et de la discrimination raciale» et de lui attribuer, à sa cinquante-quatrième session, un rang de priorité élevé. UN ٣٨ - تقرر أيضا أن تبقي البند المعنون " القضاء على العنصرية والتمييز العنصري " مدرجا على جدول أعمالها، وأن تنظر فيه بوصفه مسألة ذات أولوية عالية في دورتها الرابعة والخمسين.
    b) De poursuivre l''examen de la situation des droits de l''homme en Afghanistan en lui attribuant un rang de priorité élevé, au titre du même point de l''ordre du jour, à sa cinquante-huitième session. UN (ب) مواصلة النظر في حالة حقوق الإنسان في أفغانستان خلال دورتها الثامنة والخمسين بوصفها مسألة ذات أولوية عالية وذلك في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    21. Décide de poursuivre l'examen de la question à titre hautement prioritaire à sa cinquante et unième session; UN ١٢ ـ تقرر أن تواصل نظرها في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية ؛
    Elle a en outre décidé d'examiner, à titre hautement prioritaire, la situation en Palestine occupée au titre du présent point de l'ordre du jour. UN كما قررت اللجنة أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    Elle a en outre décidé d'examiner, à titre hautement prioritaire, la situation en Palestine occupée au titre du présent point de l'ordre du jour. UN كما قررت أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    Elle a également décidé d'examiner au titre du présent point de l'ordre du jour la situation en Palestine occupée, en tant que question hautement prioritaire. UN كما قررت اللجنة أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    Elle a également décidé d'examiner la situation en Palestine occupée au titre du présent point de l'ordre du jour, en tant que question hautement prioritaire. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تبحث الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    Le Kazakhstan accorde une priorité élevée à l'accès aux sources d'eau douce. À cette fin, il a alloué une somme de 900 millions de dollars à un programme d'eau potable pour la période 2002-2012. UN 47 - وبيّن أن إمكانية الحصول على موارد المياه العذبة تُعّدّ مسألة ذات أولوية عالية بالنسبة إلى كازاخستان، التي خصصت 900 مليون من دولارات الولايات المتحدة لبرنامجٍ للمياه الصالحة للشرب عن الفترة 2002-2012.
    15. Prie le Secrétaire général de fournir une assistance technique en matière de justice pour mineurs, en particulier lorsque les États parties demandent une telle assistance comme suite aux recommandations du Comité des droits de l’enfant et d’accorder un rang de priorité élevé à cette activité; UN ٥١ - يدعو اﻷمين العام الى توفير المساعدة التقنية في ميدان قضاء اﻷحداث ، خصوصا عندما تطلبها الدول اﻷطراف عملا بتوصيات لجنة حقوق الطفل ، وأن يعتبر في توفير المساعدة التقنية في مجال قضاء اﻷحداث مسألة ذات أولوية عالية ؛
    Ce produit, répertorié par mégarde comme publication en série en 2010-2011, a été reclassé comme publication isolée pour 2012-2013 sous le titre suivant : < < Étude d'un aspect prioritaire de la situation économique en Amérique latine et dans les Caraïbes > > . UN جرى تصنيف هذا الناتج دون قصد باعتباره نشرة متكررة في الميزانية المقترحة للفترة 2010-2011 وأعيدت صياغته باعتباره نشرة غير متكررة للفترة 2012-2013 بالعنوان التالي: " دارسة عن مسألة ذات أولوية عالية تتعلق بالحالة الاقتصادية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي "
    Atténuer la vulnérabilité face à ces risques est donc un objectif hautement prioritaire pour les pays en développement. UN لذا فإن الحد من مواطن الضعف إزاء هذه المخاطر يشكل مسألة ذات أولوية عالية بالنسبة للبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more